ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

Russian » Armenian - 1 entries


From "Маркетинг, которого нет" by Alexander Moskovkin. 360 words
Несмотря на то, что место программиста сулило спокойную работу, неплохие заработки и хорошую карьеру, Андрей без всяких сомнений покинул насиженные места и вступил на тернистый путь предпринимательства. Естественно, что ни о маркетинге, ни о продажах он и понятия не имел. Всему приходилось учиться на практике, набивая шишки в общении с покупателями.

Несмотря  на все сложности, Поминову удалось  завоевать клиентов, о которых мечтает любая компания. Как же предпринимателю-самоучке, работающему прямо в собственной квартире, удалось добиться такого успеха?

…По счастливому стечению обстоятельств, в один день с Андреем в Академии появилась чуть ли не первая в Советском Союзе партия болгарских персональных компьютеров. И у руководства возникла мысль перенести уже существовавшие словари с больших ЭВМ на персональные компьютеры. За полгода сделали работающий прототип словаря, который и лег в основу будущего Мультитрана.

Словарь планировалось продавать организациям (других покупателей в конце 80-х просто не было), однако в стране наступил кризис, возникли перебои с финансированием и проект стал умирать. Чтобы спасти то, что уже было сделано, энтузиасты, в числе которых был и Поминов, создали совместное предприятие. Так как денег на него никто не выделил, СП просуществовало всего полгода.

Возник довольно острый вопрос: кто станет хозяином продукта. «Здесь я, можно сказать, перетянул одеяло на себя, - вспоминает Андрей, - так как уже несколько месяцев сидел дома и занимался словарем в одиночку». Так Мультитран стал «домашним» проектом: Поминов сидел в обычной квартире, доводил его до ума, а в свободное время ездил в Европу за подержанными автомобилями и одеждой. «Покупать я тогда очень любил, а вот продавать – нет. Наверное, потому что продавать надо уметь», - смеется он.

…Время показало, что фирма – слишком много для одного человека, и Андрей переквалифицировался в индивидуального предпринимателя, ведь при такой организации бизнеса никаких «бумажек» практически не требуется…

…Недавно Поминову позвонила девушка из агентства, занимающегося проведением опросов, и спросила: «Это квартира или офис?» «Ну, даже и не знаю…», - замешкался он. Компьютер в своей квартире Андрей не выключает уже много лет: «Офис – дома, напротив – почта, через дорогу – банк, в том же доме
провайдер и сервер с Мультитраном. Этот «золотой треугольник» можно обойти за 10 минут».

«Если честно, я не могу сказать, каким именно будет сайт лет через десять.» - признается Андрей.

The winning and finalist entries are displayed below.To view the like/dislike tags the entries received simply click on the "view all tags" link on the right hand corner of each entry.

You can leave your feedback for this pair at the bottom of the page.

Congratulations to the winners and thanks to all the participants!






Entry #1 - Points:
View all tags
Չնայած ծրագրավորողի տեղը խոստանում էր հանգիստ աշխատանք, ոչ վատ աշխատավարձ և առաջընթաց այդ բնագավառում՝ Անդրեյն առանց տատանվելու թողեց տաքուկ տեղը և ոտք դրեց գործարարության փշոտ ճանապարհին: Բնականաբար, նա պատկերացում չուներ ո՛չ շուկայական հարաբերություններից, ո՛չ էլ ինչ-որ բան վաճառելուց: Ստիպված էր ամեն ինչ սովորել գործնականում` չարչարվելով գնորդների ձեռքին:

Չնայած բոլոր դժվարություններին՝ Պոմինովին հաջողվեց նվաճել գնորդներին` ինչը երազում է ցանկացած ընկերություն: Եվ ինչպե՞ս ինքնուս գործարարը, որն աշխատում էր հենց սեփական բնակարանում, կարողացավ այդպիսի հաջողության հասնել:

…Հանգամանքների երջանիկ բերումով՝ Անդրեյի հետ նույն օրը Ակադեմիայում հայտնվեց Սովետական Միությունում բուլղարական անհատական համակարգիչների կարծես թե առաջին խմբաքանակը: Եվ ղեկավարությունը մտածեց արդեն գոյություն ունեցող բառարանները մեծ ԷՀՄ-ներից անցկացնել անհատական համակարգիչների մեջ: Կես տարում ստեղծվեց բառարանի գործող նախատիպը, որն էլ դարձավ ապագա Մուլտիտրանի հիմքը:

Նախատեսված էր բառարանը վաճառել կազմակերպություններին (80-ականների վերջում ուրիշ գնորդներ պարզապես չկային), սակայն երկրում ճգնաժամ սկսվեց, առաջացան ֆինանսավորման ընդհատումներ, և նախագիծը սկսեց շունչը փչել: Ստեղծվածը փրկելու համար էնտուզիաստները, որոնց թվում էր նաև Պոմինովը, ստեղծեցին համատեղ ձեռնարկություն: Եվ քանի որ դրա համար ոչ ոք փող չհատկացրեց, ՀՁ-ը գոյատևեց ընդամենը կես տարի:

Ծագեց բավականին սուր հարց` ո՞վ կդառնա արտադրանքի տերը: «Այստեղ ես, կարելի է ասել, վերմակը քաշեցի դեպի ինձ,- հիշում է Անդրեյը,- քանի որ արդեն մի քանի ամիս էր, ինչ, տանը նստած, մենակ ես էի զբաղվում բառարանով: Այդպես Մուլտիտրանը դարձավ «տնային» նախագիծ. Պոմինովը խելքի էր բերում այն`սովորական բնակարանում նստած, իսկ ազատ ժամանակ մեկնում էր Եվրոպա`օգտագործած մեքենաներ ու հագուստ բերելու:

«Այն ժամանակ ես գնել շատ էի սիրում, իսկ ա՛յ վաճառել` ոչ: Հավանաբար այն պատճառով, որ պետք է կարողանալ վաճառել»,- ծիծաղում է նա:

…Ժամանակը ցույց տվեց, որ ընկերություն լինելը չափազանց շատ է մեկ հոգու համար, և Անդրեյը վերաորակավորվեց որպես անհատ ձեռներեց, քանի որ գործը նման ձևով կազմակերպելու դեպքում ոչ մի «թուղթ», ըստ էության, չի պահանջվում…

…Հարցումներ անցկացնող գործակալությունից մի աղջիկ վերջերս զանգեց Պոմինովին և հարցրեց. «Դա բնակարա՞ն է, թե՞ գրասենյակ»: «Դե, ես էլ չգիտեմ…»,- շփոթված պատասխանեց նա: Արդեն երկար տարիներ Անդրեյն իր բնակարանում չի անջատում համակարգիչը: «Գրասենյակը` տանը, փոստատունը` դիմացը, փողոցի այն կողմում` բանկը, հենց նույն տանն էլ` պրովայդերն ու Մուլտիտրանով սերվերը: Այս «ոսկե եռանկյունին» կարելի է անցնել 10 րոպեում»:

«Դե, եթե` ազնվորեն, ես էլ չգիտեմ, թե իսկապես ինչպիսին կլինի կայքը մի տասը տարի հետո»,- խոստովանում է Անդրեյը:



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.