ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

First ProZ.com Translation Contest 2007

English to Dutch


Finalists:8

Source text:

When she moved into his tiny house in Stroud, and took charge of his four small children, Mother was thirty and still quite handsome. She had not, I suppose, met anyone like him before. This rather priggish young man, with his devout gentility, his airs and manners, his music and ambitions, his charm, bright talk, and undeniable good looks, overwhelmed her as soon as she saw him. So she fell in love with him immediately, and remained in love for ever. And herself being comely, sensitive, and adoring, she attracted my father also. And so he married her. And so later he left her - with his children and some more of her own.

When he'd gone, she brought us to the village and waited. She waited for thirty years. I don't think she ever knew what had made him desert her, though the reasons seemed clear enough. She was too honest, too natural for this frightened man; too remote from his tidy laws. She was, after all, a country girl; disordered, hysterical, loving. She was muddled and mischievous as a chimney-jackdaw, she made her nest of rags and jewels, was happy in the sunlight, squawked loudly at danger, pried and was insatiably curious, forgot when to eat or ate all day, and sang when sunsets were red. She lived by the easy laws of the hedgerow, loved the world, and made no plans, had a quick holy eye for natural wonders and couldn't have kept a neat house for her life. What my father wished for was something quite different, something she could never give him - the protective order of an unimpeachable suburbia, which was what he got in the end.

The three or four years Mother spent with my father she fed on for the rest of her life. Her happiness at that time was something she guarded as though it must ensure his eventual return. She would talk about it almost in awe, not that it had ceased but that it had happened at all.


Entry #352 - Points: 8 - WINNER!
Nero Translations Ltd
Toen ze verhuisde naar zijn piepkleine huisje in Stroud en zijn vier kleine kinderen onder haar hoede nam, was Moeder dertig en nog steeds zeer aantrekkelijk. Ik vermoed dat ze nog nooit zo iemand als hem had ontmoet. Deze behoorlijk verwaande jongeman, met zijn vrome welgemanierdheid, zijn air en beleefde gedrag, zijn muziek en ambities, zijn charme, opgewekte manier van praten en onmiskenbaar knap voorkomen, overweldigde haar van zodra ze hem zag. Ze werd onmiddellijk verliefd op hem en bleef voor Show full text

Entry #348 - Points: 3
Dennis Seine
Toen ze in zijn kleine huisje in Stroud trok en voor zijn vier kleine kinderen begon te zorgen, was Moeder dertig jaar oud en nog steeds een zeer aantrekkelijke vrouw. Ze had nog nooit, naar ik meen, iemand als hem ontmoet. Deze eigenlijk wat pedante jongeman, met zijn oprecht welopgevoed voorkomen, zijn deftige maniertjes, zijn muziek en ambities, zijn charme, zijn intelligente conversaties en onmiskenbaar aantrekkelijk uiterlijk, maakte, toen ze hem voor het eerst zag, een overdonderende indruk. Show full text

Entry #346 - Points: 2
Marijke Mayer
Toen zij in zijn petieterige huisje in Stroud kwam wonen en zijn vier kleine kinderen onder haar hoede nam, was moeder dertig en nog steeds een knappe vrouw. Zij had nog nooit, denk ik, iemand als hij ontmoet. Zodra zij hem zag, werd zij volledig overrompeld door deze nogal verwaande jongeman met zijn beminnelijke hoffelijkheid, zijn manier van doen, zijn muziek en ambities, zijn charme, levendige conversatie en ontegenzeggelijk knappe voorkomen. Daarom werd zij onmiddellijk verliefd op hem, en bleef Show full text

Entry #340 - Points: 0
Riens Middelhof
Toen ze bij hem introk, in zijn kleine huisje in Stroud, en zich over zijn vier kleine kinderen ontfermde, was Moeder dertig en nog behoorlijk knap. Ze had, denk ik, nog nooit zo iemand als hem ontmoet. Een nogaal verwaande jongeman met zijn devote deftigheid, zijn arrogantie en maniertjes, zijn muziek en ambities, zijn charme, zijn sprankelende conversatie, zijn onmiskenbare knapheid, overweldigde haar zodra ze hem zag. Dus werd ze onmiddelijk verliefd en ze bleef voor altijd van hem houden. En Show full text

Entry #342 - Points: 0
Jan Peelen
Moeder was dertig, en nog steeds vrij mooi, toen ze bij hem in ging wonen in zijn klein huisje in Stroud, en de opvoeding van zijn vier jonge kinderen in de hand niem. Ze had niet, neem ik aan, ooit iemand zo als hem ontmoet. Deze nogal pedante jonge man, met zijn oprechte beleefdheid, zijn houdingen en manieren, zijn musiek en ambities, zijn charme, opgeruimde conversatie, en omdat die zo vreselijk knap was, veroverde haar zodra ze hem zag. Dus werd zij ommidelijk verliefd, en bleef altijd zo. En Show full text

Entry #350 - Points: 0
Marcel Van den Heuvel
Moeder was dertig en nog steeds leuk om te zien toen ze in zijn kleine huisje in Stroud introk en zijn vier kleine kinderen onder haar hoede nam. Ik denk niet dat ze ooit iemand als hem ontmoet had. Deze eerder verwaande jonge man, met zijn vroom fatsoen, zijn voorkomen en zijn manieren, zijn muziek en ambities, zijn charme, opgewekt gebabbel en zijn - niet te ontkennen - knap uiterlijk, overwelmde haar vanaf het moment dat ze hem zag. Het was liefde op het eerste gezicht en ze bleef verliefd op Show full text

Entry #354 - Points: 0
Annemarie de Waard


Toen ze zijn piepkleine huis in Stroud introk en zijn vier kleine kinderen onder de hoede nam, was moeder dertig en nog altijd erg knap. Ik veronderstel dat ze nog nooit zo iemand als hem ontmoet had. Deze ietwat pedante jonge man, met z´n oprechte gemaaktheid, mooidoenerij, z´n muziek en ambities, z´n charme, praatjes, en niet te ontkennen knappe uiterlijk, wist haar te overweldigen zodra ze hem zag. Zo gebeurde het dat ze op slag verliefd op hem was en voor altijd verliefd zou blijven. Show full text

Entry #356 - Points: 0
Rahmat Rahmat, Ph.D.
Toen zij naar het huis van Stroud verhuisde, nam zij de zorg van zijn vier kleine kinderen op zich. Moeder was dertig jaren oud en nog steeds knap. Ik vermoed, dat zij tevoren nog geen man als deze ontmoet had. Deze nogal verwaande jonge man, met zijn vurige voorname afkomst, voorkomen and manieren, zijn muziek and ambities, zijn bekoring, klare taal, en zijn onloochenbare goed uitzien, overwelmde haar al gauw als zij hem zag.

Zo was zij dadelijk verliefd op hem, en en altoos verliefd blijvend. Show full text

Feedback - First ProZ.com Translation Contest 2007
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list


Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.