ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

5th ProZ.com Translation Contest

Italian to French


Finalists:6

Source text:

Superati i 51 anni, il pensiero scansa la stanchezza e si rifugia nei sogni di 30 anni or sono, tornando al giorno in cui raggiunsi la maggior età. Quel giorno mi dissi che avrei viaggiato in tutti quei luoghi esotici e lontani che mi attiravano con promesse di appagamento di ogni specie.

E di viaggi ne ho fatti, ma raramente quelli che avrei sperato. Solo adesso, entrando nel secondo mezzo secolo della mia vita, accetto che va bene lo stesso non essere andata alle Maldive, non aver preso l’Orient Express, non aver soggiornato al Ritz. Forse farò ancora in tempo e forse non me n’importa neanche più tanto.

I viaggi sono stati altri, spesso faticosi, come il primo lungo cammino che mi aspettava dopo quel fatidico compleanno. Un crudo e buio viaggio verso la maturità, tenendo per mano un padre che chiudeva il suo soggiorno terreno ben troppo presto.

Così, nel mio diario di viaggio, stipo ricordi che non si catturano con la macchina fotografica … le voci dei miei avi siciliani che vibrano tra i ruderi di Selinunte … lo sguardo dei ragazzi di strada di Johannesburg, venuti da noi e restii a tornare nella loro terribile realtà … le lacrime dei veterani dello sbarco a Pachino tornati su quella stessa spiaggia a distanza di 60 anni … la neve che fiocca sul filo spinato di Auschwitz … la paura dei miei compagni di viaggio nella malattia che, avendo portato via mio padre, tornò a chiamare anche me. Ma io feci orecchie da mercante.

Angela Arnone. "Diario di viaggio".


Entry #2785 - Points: 8 - WINNER!
Annie DAUVERGNE
Passé 51 ans, mes pensées évitent de se fatiguer et se réfugient dans des rêves qui remontent à 30 ans, au jour où j’atteignis ma majorité. Ce jour-là, je me dis que je voyagerais dans tous ces pays exotiques et lointains qui m’attiraient avec des promesses d’assouvissement en tous genres.

Des voyages, j’en ai fait, mais rarement ceux que j’aurais souhaités. Maintenant seulement, au seuil du second demi-siècle de ma vie, je reconnais que ne pas être allée aux Maldives, Show full text

Annie DAUVERGNE
merci à tous!
ClaudiaDragomir
Félicitations, une très belle traduction!
Annie DAUVERGNE
grazie mille claudioara.
Angie Garbarino
Félicitations Annie, bravo, belle traduction!
Entry #3136 - Points: 5
Anonymous
Maintenant que j’ai passé l’âge de 50 ans, ma pensée élude la fatigue et se réfugie dans les rêves de mes 20 ans, repensant au jour où je suis devenue majeure. Ce jour-là je me suis dit que j’aurais parcouru ces pays lointains et exotiques dont les promesses de toute sorte de bonheur m’attiraient.

Et des voyages j’en ai fait, mais rarement ceux que j’avais espéré faire. C’est à présent seulement, alors que j’entre dans le deuxième demi-siècle de ma vie, que j’admets Show full text

Entry #3356 - Points: 4
Anonymous
Après 51 ans, la pensée fuit la fatigue et se réfugie dans les rêves de nos 30 ans pour revenir à l'époque de notre majorité. Ce jour-là je me promis de visiter tous ces lieux exotiques et lointains qui m’attiraient en me laissant prévoir toutes sortes des satisfactions.

Or j’en ai fait des voyages, mais rarement ceux que j’avais espéré faire. Maintenant, en entrant dans la seconde partie de ma vie, je me dis que cela m’est égal de ne pas être allée aux Maldives, de ne Show full text

Entry #2651 - Points: 2
Mario CANTINELLI
Passé le cap des 51 ans, mon esprit cherche à échapper à la lassitude et se réfugie dans les rêves d'il y a 30 ans, retournant au jour où j'ai atteint ma majorité. Ce jour-là, je me suis promis de voyager vers toutes ces destinations exotiques et lointaines qui m'attiraient par la promesse de toutes sortes de satisfactions.

Et j'en ai fait, des voyages, mais rarement ceux que j'aurais souhaités. Ce n'est qu'aujourd'hui, en abordant le deuxième demi-siècle de ma vie, que j'accepte Show full text

Entry #2602 - Points: 0
irene majale
Après 51 ans, la pensée pousse à part la fatigue et se refuge dans les rêves d’il y a 30 ans, retournant aux jours ou je rejoignait l’age majeure. Ce jour là je me disais que j’aurais voyagé dans tous ces lieux exotiques et lointains qui m’attiraient comme des promesses d’apaisement de chaque sorte.

Et j’en ai fait des voyages, mais rarement ceux que j’avais espéré. Seulement maintenant, entrant dans le second demi siècle de ma vie, j’accepte que ça va quand même Show full text

Entry #3004 - Points: 0
Anonymous
Passé 51 ans, les pensées écartent la fatigue et trouvent refuge dans les rêves d’il y a bien trente ans de cela, ceux que l’on avait le jour où l’on a atteint sa majorité. Ce jour-là je me dis que j’aurai voyagé dans ces contrées lointaines et exotiques qui me promettaient  monts et merveilles.

Et des voyages, j’en ai fait, mais rarement ceux dont  j’avais rêvé.  C’est maintenant seulement, à l’aube de ma deuxième moitié de siècle, Show full text

Feedback - 5th ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list


Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.