ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

5th ProZ.com Translation Contest

English to Norwegian


Finalists:4

Source text:

All travel is now merely a means of moving a camera from place to place, all travellers are ruled by the all-powerful lens. Visitors old-fashioned enough to wish only to stand and look with their anachronistic eyes are shoved aside by the photographers, who take it for granted that while they do their ritual focusing, nothing else may move or cross their vision. Those peculiar souls without a camera must step aside for those more properly occupied, must wait while the rituals take place, and must bide their time while whole coaches stop and unleash upon the landscape the Instamatic God. And the populations of whole countries seeing themselves cannibalised, swallowed up, vacuumed into the black-ringed staring eye, wrench what they can from the cannibals. You want picture my house, my camel? You pay.

None of this would matter, perhaps, if anything worthwhile was being accomplished. If all the constant busyness and clicking produced, at its end, what had not existed before, images of beauty captured or truth told. But, sadly, this isn't so. The camera is simply graffiti made respectable.

The camera is the means by which we stamp ourselves on everything we see, under cover of recording the Wonders of the World already wonderfully
recorded by professionals and on sale at every corner bookshop and newsagent. But what use to show Aunt Maud, back home, postcards of the Tuscan landscape, since we are not in the picture to prove that we were there?

No stretch of rocks has verity unless I am within it. No monument exists
but for my wife, leaning against it. No temple is of interest without my face beside it, grinning. With my camera I appropriate everything beautiful, possess it, shrink it, domesticate it, and reproduce it on my blank sitting-room wall to prove to a selected audience of friends and family the one absolutely vital fact about these beauties: I saw them, I was there, I photographed them, and, ergo, they are.

from "Amateur Photography: the World as it isn't and our Fred" by Jill Tweedie in the Guardian


Entry #2764 - Points: 12 - WINNER!
Mirjam Graham
All reising nå er bare en metode for å flytte et kamera fra sted til sted, alle reisende blir regjert av den allmektige linsen. Besøkende som er gammeldagse nok til å bare ønske å stå og se med anakronistiske øyne, blir skuffet til side av fotografene, som tar det som en selvfølge at når de gjør sitt fokuseringsrituale, kan intet annet bevege seg eller krysse deres synsfelt. Sære kameraløse sjeler må gå til siden for slike som er opptatt med viktigere ting; de må vente mens ritualene Show full text

Hilde Granlund
Gratulerer :-)
Entry #3431 - Points: 10
Ragnhild Tønnessen
Det å reise er berre blitt ein måte å flytte eit kamera frå ein stad til ein annan på. Alle reisande blir styrte av den same allmektige kameralinsa. Dei turistane som er så gammaldagse at dei berre ønsker å stå og sjå med dei anakronistiske auga sine, blir skove til sides av dei som vil ta bilde, og som reknar det for sjølvsagt at når dei står der og gjer fokuseringsritualet sitt, er det ikkje noko som skal flytte seg eller komma inn i synsfeltet deira. Særingane utan kamera må vike Show full text

Hilde Granlund
Jeg likte denne også veldig godt, vanskelig å velge denne gangen, syns jeg - da alle var gode.
Entry #3473 - Points: 4
Bjørnar Magnussen
Dagens turister sitter fast i Den allmektige linsens grep, slik at all reising nå bare består i å flytte et kamera fra sted til sted. Det finnes riktignok ennå noen som er så anakronistiske at de er tilfreds med bare å stå og betrakte severdighetene. Disse blir imidlertid snart puffet til side av fotografene, som tar det for gitt at intet annet skal kunne bevege seg eller ødelegge for sikten når de foretar sin rituelle fokusering. De kameraløse må pent vike til sides for dem som er bedre Show full text

Entry #2834 - Points: 2
Anonymous
Å være på reise nå til dags, vil bare si å flytte et kamera fra et sted til et annet. Alle reisende er underlagt den allmektige linsen. Turister som er gammeldagse nok til å stå og se med sine anakronistiske øyne, dyttes til side av fotografene som tar for gitt at mens de utfører sin rituelle fokusering, kan intet bevege seg eller krysse deres bane. De merkelige sjelene uten kamera må tre til side for dem som er mer passende sysselsatt, de må vente mens ritualene foregår og være tålmodige Show full text

Feedback - 5th ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list


Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.