ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
ProZ.com exchange
The ProZ.com Translators Exchange is a system that users and members can use to offer and request books, language training, CAT tool training, travel advice and more.


subtitling basics and advanced tips

Post Details
Request - Mentoring
From: marie trad
Posted on: Mar 15, 2017
Description: Dear all,
I would like to learn subtitling techniques. I am familiar with Aegisub and Subtile Edit as a translator, and I would like to create timecodes according to the change of plans (include 2 empty frames before and after). I understand the notion of frame/image, but I don't know the priority rules nor the most efficient method. I think the best way would be a test and correction with feedback where possible.

Thanks in advannce,

Marie
Payment is offered for this

Discuss this request with marie trad

Call staff attention to this post