The Translators Exchange is a system that users and members can use to offer and request books, language training, CAT tool training, travel advice and more. exchange

subtitling basics and advanced tips

Post Details
Request - Mentoring
From: marie trad
Posted on: Mar 15, 2017
Description: Dear all,
I would like to learn subtitling techniques. I am familiar with Aegisub and Subtile Edit as a translator, and I would like to create timecodes according to the change of plans (include 2 empty frames before and after). I understand the notion of frame/image, but I don't know the priority rules nor the most efficient method. I think the best way would be a test and correction with feedback where possible.

Thanks in advannce,

Payment is offered for this

Discuss this request with marie trad

Call staff attention to this post

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search