GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:18 May 1, 2002 |
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beate Lutzebaeck New Zealand Local time: 00:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | commitment to provide cover |
| ||
4 +1 | cost reimbursement |
| ||
4 | agreement on allocation of costs |
|
cost reimbursement Explanation: pay for costs |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
agreement on allocation of costs Explanation: agreement on how to split the expenses incurred in a case involving litigation or insurance claim/accident etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commitment to provide cover Explanation: Kostengutsprache is a Swiss term and equivalent to the German Kostenübernahme. This entails the commitment by health insurers to cover treatment costs incurred and seems to be a bone of contention between hospitals and insurers. "Limitierte Kostengutsprache Kontrollinstrument der Krankenkassen Eine Krankenkasse darf ihre Kostengutsprache gegenüber einem Spital zeitlich befristen und eine Verlängerung davon abhängig machen, dass die Klinik die längere Dauer der Behandlung gegenüber dem Vertrauensarzt der Versicherung begründet. Dies geht aus einem Urteil des Eidgenössischen Versicherungsgerichts (EVG) im Streit zwischen der Visana und einer Klinik im Kanton Wallis hervor, die sich geweigert hatte, dem Vertrauensarzt der Kasse die verlangten Informationen zu liefern. Die Visana hatte deswegen den Spitalaufenthalt in mehreren Fällen nur für die ersten dreissig Tage bezahlt, für die eine Kostengutsprache erteilt worden war. Das zuständige kantonale Schiedsgericht verurteilte die Kasse in der Folge zur Übernahme der gesamten Kosten, doch hat das EVG diesen Entscheid jetzt aufgehoben und die Klage des Spitals abgewiesen." I would call this "commitment to provide cover" as oppposed to an obligation to provide cover (Gutsprache = binding commitment). Reference: http://www.weblaw.ch/jusletter/Artikel.jsp?ArticleNr=1143&La... |
| |
Grading comment
| ||