00:57 Jan 22, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | accrued liabilities for leased property |
|
accrued liabilities for leased property Explanation: This phrase was posted in Kudoz on Nov. 7. You can look it up in the glossary by typing "improprio" in the Italian>English pair. My explanation was the same one I gave for your previous question, i.e. the difference between "proprio" and "improprio". The above term was entered into the glossary by the asker after she also consulted with her customer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.