ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

en cuanto fuere menester

English translation: insofar as necessary


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en cuanto fuere menester
English translation:insofar as necessary
Options:
- Contribute to this entry

02:15 Feb 11, 2002Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: en cuanto fuere menester
I haven't got a clue!
Help please...:-)

Se dan por reproducidos, en su integridad, los Hechos aducidos en la contestación a la demanda y, en cuanto fuere menester, se reitera la aportación de los documentos que se han acompañado al presente escrito y de los que se aportaron en el acto de la vista de las medidas cautelares.
Katherine Matles
Spain
Local time: 06:57
insofar as necessary
Explanation:
lit. "insofar as it might be necessary" but "insofar as necessary" is enough

The overall import is that the validity of the other documentation is accepted.

Good luck.
Selected response from:

Phillip Berryman
United States
Local time: 00:57
Grading comment
Thanks for all your answers. I imagine that all them are acceptable translations! I wish I could give points to everybody :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4as required / as it may be necessary / to the extent required
Robert INGLEDEW
5should it be necessaryAurora Humarán
5while it is deemed necessaryAntonio Costa
5where necessary OR if requiredPaul Stevens
4insofar as necessaryPhillip Berryman
4for all necessary purposes? if necessary?
Andrea Bullrich
4as it were necessary
Maria


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
as required / as it may be necessary / to the extent required


Explanation:
Te doy tres opciones, supongo que alguna irá bien con el contexto. Yo prefiero as it may be necessary.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1940

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginia Körner
6 hrs
  -> Gracias, Virginia.

agree  Manuel Cedeño Berrueta
10 hrs
  -> Gracias, Manuel.

agree  Bill Greendyk
10 hrs
  -> Thank you, William

agree  Alis?
17 hrs
  -> Gracias, Alisú
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for all necessary purposes? if necessary?


Explanation:
Hi, Katherine.

A few (disorganized) ideas:

"En cuanto fuere menester" sounds ambiguous, since "en cuanto" could mean either "as regards.../related to..." or "as soon as.../in case...". But "fuere menester" means "to be necessary". I think "for all necessary purposes" could be suitable, but please check your context and feel free to change as needed... :-)

Check the sites below for other examples of "en cuanto fuere menester".

HTH
Andrea


    Reference: http://www.leyesnet.com/Ver_Codigos.asp?CodigoID=184
    Reference: http://www.gratisdate.org/stotomas/ch7.htm
Andrea Bullrich
Argentina
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 439
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as it were necessary


Explanation:
that's the literal translation... or you can also say as it became necessary

Saludos afectuosos. Maria ;o)

Maria
United States
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insofar as necessary


Explanation:
lit. "insofar as it might be necessary" but "insofar as necessary" is enough

The overall import is that the validity of the other documentation is accepted.

Good luck.

Phillip Berryman
United States
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 147
Grading comment
Thanks for all your answers. I imagine that all them are acceptable translations! I wish I could give points to everybody :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
where necessary OR if required


Explanation:
HTH

Paul Stevens
United Kingdom
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 694
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
should it be necessary


Explanation:
That´s how I translate this frequent expression


    Traductora Pblica de Ingls - Facultad de Derecho. Universidad de Buenos Aires.
Aurora Humarán
Argentina
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 395
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
while it is deemed necessary


Explanation:
Ok

Antonio Costa
Brazil
PRO pts in pair: 179
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: