Stütz- und Bewegungsapparat

English translation: musculoskeletal system and supporting tissue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stütz- und Bewegungsapparat
English translation:musculoskeletal system and supporting tissue
Entered by: Steffen Walter

21:43 Feb 19, 2002
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / internal medicine
German term or phrase: Stütz- und Bewegungsapparat
sustentacular? and movement apparatus
Many thanks!
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 03:06
musculoskeletal system and supporting tissue
Explanation:
Bewegungsapparat
Fgb.: anat
Sammelbegriff für Knochen, Gelenke, Bänder (= passiver B.) u. Skelettmuskeln (= aktiver B.); heute als Bewegungsorgane zusammengefaßt.
E: musculoskeletal system; locomotor apparatus

I wonder if you really need to include the "Stütz" aspect -- seems to me that the term "musculoskeletal" encompasses that.

Roche offers the following on Stützapparat (which I don't think fits your context - but then again, I may be wrong - wouldn't be the first time...)
Stützapparat
orthopädischer Apparat als Konstruktion für die Führung von Gelenken u. Stützung von Körperteilen, insbes. für die Stabilisierung gelähmter Gliedmaßen. Besteht aus seitlichen Verstrebungen (Metall- oder Kunststoffschienen) u. Lederhülsen bzw. »Schellen«; vgl. Stützkorsett.
E: supporting apparatus; brace

And this on Stützgewebe:
Stützgewebe
mit interzellulärer Gerüstsubstanz versehenes Gewebe mit vorwiegender Stützfunktion; z.B. Knorpel- u. Knochengewebe.
E: supporting (connective) tissue

You may want to wait to see if one of our medical experts can offer more insight.
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 03:06
Grading comment
Thanks to everyone. It seems that my additional explanatory note never appeared... the context is in this case X-ray diagnostics.
I will go for musculoskeletal and locomotor system.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2locomotor system
Elisabeth Ghysels
3 +2musculoskeletal system and supporting tissue
Ulrike Lieder (X)
3 +1a walker
msebold
4support and movement apparatus
Beth Kantus


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a walker


Explanation:
Just a guess. It sounds like one of those devices that is frequently used by the elderly. Basically it looks like two small railings that are connected at the front - you put it down, lean on it, walk forward, pick it up, move it forward, and start over. Newer models have wheels and brakes to eliminate the need to pick it up.

msebold
Canada
Local time: 06:06

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters: Makes sense, but why don't they just call it a Gehhilfe in German? :-)
7 mins
  -> Thank you.

neutral  Ulrike Lieder (X): Can't be quite sure, but it seems to me this refers to the skeleton, not to an external aid. Cf. www.karger.com/monographs/ulfig/ulfig.htm
12 mins
  -> Interesting - how would the "apparat" part figure into that?

neutral  Sandra Schlatter: agree with Ulrike, this is about the body itself, not an external device
14 mins
  -> It is the skeleton, in fact I would say "skeletal system."
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
musculoskeletal system and supporting tissue


Explanation:
Bewegungsapparat
Fgb.: anat
Sammelbegriff für Knochen, Gelenke, Bänder (= passiver B.) u. Skelettmuskeln (= aktiver B.); heute als Bewegungsorgane zusammengefaßt.
E: musculoskeletal system; locomotor apparatus

I wonder if you really need to include the "Stütz" aspect -- seems to me that the term "musculoskeletal" encompasses that.

Roche offers the following on Stützapparat (which I don't think fits your context - but then again, I may be wrong - wouldn't be the first time...)
Stützapparat
orthopädischer Apparat als Konstruktion für die Führung von Gelenken u. Stützung von Körperteilen, insbes. für die Stabilisierung gelähmter Gliedmaßen. Besteht aus seitlichen Verstrebungen (Metall- oder Kunststoffschienen) u. Lederhülsen bzw. »Schellen«; vgl. Stützkorsett.
E: supporting apparatus; brace

And this on Stützgewebe:
Stützgewebe
mit interzellulärer Gerüstsubstanz versehenes Gewebe mit vorwiegender Stützfunktion; z.B. Knorpel- u. Knochengewebe.
E: supporting (connective) tissue

You may want to wait to see if one of our medical experts can offer more insight.



    Roche, Lexikon Medizin, 4. Aufl.
    Pschyrembel, Klinisch-Therapeutisches WB
Ulrike Lieder (X)
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks to everyone. It seems that my additional explanatory note never appeared... the context is in this case X-ray diagnostics.
I will go for musculoskeletal and locomotor system.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frieda Ruppaner-Lind (X)
2 mins

agree  zeitgeist (X)
6 mins

neutral  Elisabeth Ghysels: supportive tissue is only one of the constituting parts of the Stützapparat; it is indeed the musculoskeletal system, which stands in for Stütze and Bewegung, but there is also an English term, which is based on the function (see further on)
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
support and movement apparatus


Explanation:
The first thing I thought of is skeletomuscular system, but based on the definition in German I found, I'm not so sure.
I tried a "literal" translation, and
don't know if this will help (as you know, my field's not medical) but all I found were translated sites and dogs :-)
Here it is for what it's worth. Maybe the German definition will help you further.
Good luck!

Stütz- und Bewegungsapparat

Aus den gelenkig miteinander verbundenen Knochen ( passiver Bewegungsapparat ) und der durch das Nervensystem gesteuerten Muskulatur ( Aktiver Bewegungsap-parat ) besteht der Stütz- und Bewegungsapparat des Menschen.
Gebildet wird ein Gelenk von den Knorpelüberzogenen knöchernen Gelenkpartnern, von Kapseln, Bändern, Muskelspindeln und Sehnenrezeptoren. Das Knochengerüst stellt den Hebel für den aktiven Muskelzug dar und übernimmt die Stützfunktion der Weichteile
http://www.dojo.purespace.de/Trainingsinfos/Anatomie/hauptte...

Vitamin C, New forms and new uses in Dogs
... Berg, GE: Polyascorbate (C-Flex), and interesting alternative by problems in support
and movement apparatus in dogs. Norwegian Veterinary Journal 102:579-581 ...
ighawaii.com/naturally/newsletter/lpvc.html - 8k

zinc lozenges
... are corrupted by money. veterinary polyascorbate (c-flex), and interesting alternative
by problems in support and movement apparatus in dogs. somehow the girl ...
top-shelf-online.com/medicine-locations/zinc_lozenges.html

human_models
... Skeleton and joints. Basis of the animatable models is a parametrisized inner
support- and movement-apparatus as an idealized skeleton. It consists of 86 ...
www.ergomax.de/html/hauptteil_human_models.html - 18k



--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-19 22:23:35 (GMT)
--------------------------------------------------

I didn\'t see Ulrike\'s answer before posting my mine - I\'m sure she\'s right.

Beth Kantus
United States
Local time: 06:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
locomotor system


Explanation:
I know it seems to translate only the second part, but as far as I know, the "supportive" function of the system which stands in also for "locomotion" is not seperatly mentioned in English; it's the same bones and muscles anyway. If you still think you absolutely need the Stützapparat, then I would opt for "skeletal and locomotor system".
Greetings,
Nikolaus (MD)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-19 22:32:30 (GMT)
--------------------------------------------------

or indeed, like Ulrike Lieder partly suggests: musculoskeletal and locomotor system. However, in this way anatomical substance and function are mixed, while in the German term only function is expressed.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-19 22:45:07 (GMT)
--------------------------------------------------

after a further search I found \"supporting apparatus and locomotor system\", but then, surprise, surprise, this is on the English version of a German website (http://english.wicker-kliniken.de/habichtswald/). After all, I tend to keep it with only \"locomotor system\" for the whole \"Stütz- und Bewegungsapparat.


    Reference: http://www.uems.be/orthoped.htm
Elisabeth Ghysels
Local time: 12:06
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
1 hr

agree  Eckhard Boehle
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search