GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:30 Apr 18, 2002 |
Dutch to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Insurance / Insurance | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jarry (X) South Africa Local time: 10:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Cancellation notice / date of issue / premium |
| ||
4 +2 | no-claims certificate |
|
Cancellation notice / date of issue / premium Explanation: renewal date. By the way, the Dutch should read "royement", not "royament". -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-19 12:39:17 (GMT) -------------------------------------------------- I have to accept Chris\' superior knowledge when it comes to the meaning and translation of \"royementsverklaring\". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|