order for relief in an involuntary case

French translation: ordonnance de redressement

16:33 Nov 6, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: order for relief in an involuntary case
The collateral administrator shall commence a voluntary case under applicable bankruptcy, insolvency or other similar law or shall consent to the entry of an order for relief in an involuntary case under any such law..
Sylvie André
France
Local time: 17:29
French translation:ordonnance de redressement
Explanation:
Domaine(s)
  – Bankruptcy
Domaine(s)
  – Faillites
 
order for relief Source

ordonnance de
redressement Source


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-07 08:10:35 (GMT)
--------------------------------------------------

la loi. 5. Toute autre ordonnance de redressement que la plaignante
demande et que la Commission juge appropriée. 6. Énoncer d ...
www.psac.com/CB/Bargaining_2000/ CCRA/Complaint/section23-f.htm - 9k
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ordonnance de redressement
GILLES MEUNIER


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ordonnance de redressement


Explanation:
Domaine(s)
  – Bankruptcy
Domaine(s)
  – Faillites
 
order for relief Source

ordonnance de
redressement Source


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-07 08:10:35 (GMT)
--------------------------------------------------

la loi. 5. Toute autre ordonnance de redressement que la plaignante
demande et que la Commission juge appropriée. 6. Énoncer d ...
www.psac.com/CB/Bargaining_2000/ CCRA/Complaint/section23-f.htm - 9k

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:29
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Grille (X): Gilles knows best, usually, and it sounds right... Too lazy to do more research tonight...
7 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search