https://www.proz.com/?sp=h&id=341352

love

Arabic translation: حب، محبة، مودّة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:love
Arabic translation:حب، محبة، مودّة
Entered by: Sami Khamou

02:43 Jan 13, 2003
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: love
As a noun, the idea of love.
Christina Petersen
حب، محبة، مودّة
Explanation:
حب = hub
محبة= mahabba
مودّة= mawadda
Selected response from:

Sami Khamou
Local time: 10:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8حب، محبة، مودّة
Sami Khamou
5, جوى ,صبابة,هيام ,عشق, هوى
Bilal


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
حب، محبة، مودّة


Explanation:
حب = hub
محبة= mahabba
مودّة= mawadda

Sami Khamou
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 824
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya
5 mins
  -> Thank you Fuad

agree  sktrans
10 mins
  -> Thank you Sktrans

agree  Saleh Ayyub
59 mins
  -> Thank you Saleh

agree  Amer al-Azem
1 hr
  -> Thank you Amer

agree  HALAHouse
3 hrs
  -> Thank you HALAHouse

agree  Bilal
8 hrs
  -> Thank you Bilal

agree  sarsam
14 hrs
  -> Thank you Sarsam

agree  Ahmad Maher Sandouk
7 days
  -> Thank you Sandouk
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
, جوى ,صبابة,هيام ,عشق, هوى


Explanation:
صبابة:Sababatun
حوى:Jawa
هيام:Hoyaamoun
عشق:Ishkoun
هوى:Hawa

These are more peotic ways used by Our Glorious Arab Peot in the Era before Islam in the Arabic Penisula. Some of them were called The Poet of AlMuaalkati.e they used to hang theri poems in Public places such as Markets or Souks for everyone to read

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 12:03:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Aplogies for some typing lapses in the above explanation

Bilal
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: