ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Bus/Financial

koszty uzyskania przychodu

German translation: Kosten der Umsatzerlöse

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:koszty uzyskania przychodu
German translation:Kosten der Umsatzerlöse
Entered by: james18
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:13 Jan 23, 2003
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: koszty uzyskania przychodu
koszty uzykania przychodu, które można w koszty firmy
james18
Poland
Local time: 05:47
Kosten der Umsatzerlöse / Umsatzkosten
Explanation:
W odniesieniu do dzialanosci gospodarczej/firmy:
Przychody = Erlöse
przychody ze sprzedazy = Umsatzerlöse (rzadziej Verkaufserlöse)

Jesli wiec w zapytaniu chodzi o pojecie z rachunku zysku i strat jakiejs firmy(niem. GuV = Gewinn´- und Verlustrechnung), to chodzi tez o koszty uzyskania przychodow ze sprzedazy (towaru, uslug).

Oba pojecia "Kosten der Umsatzerlöse" und Umsatzkosten sa poprawne i oznaczaja to samo. Jedni pisza tak, inni inaczej.

Zadne tam Betriebsausgaben czy podobne kombinacje. Bilans i GuV to sa powazne sprawy, ktore reguluje stosowne prawo handlowe.

Pozdrawiam
Z.B.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 19:02:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Widze, ze trzeba napisac wiecej. A moge duzo, bo sie troche na tym znam :-)

1) wychodze z zalozenia, ze chodzi w zapytaniu o firme (dzialanosc gospodarcza), a to dlatego, ze wtedy pojecie \"koszty uzyskania przychodów\" (@Uwe: albo przychodu !!!) sa niejako zarezerwowane dla rachunku zysków i strat.
Jesli chodzi jednak o osobe fizyczna, to sa to oczywiscie Werbungskosten, i nie ma co czytac dalej :-)

2) Rachunek zyskow i strat (GuV = Gewinn- und Verlustrechnung) to prawnie zadysponowana (prawo handlowe)czesc skladowa sprawozdania rocznego (choc mozna robic czesciej !).

Pojawia sie tez inna mozliwosc, ta najbardziej oficjalna, bo zawarta w §275 HGB !!!
\"Herstellungskosten der zur Erzielung der Umsatzerlöse erbrachten Leistungen\", ale firmy z reguly pisza krocej: Kosten der Umsatzerlöse lub Umsatzkosten !!!

patrz link http://dejure.org/gesetze/HGB/275.html

A oto przyklady ()
http://www.powiat-myslenice.pl/aktualnosci/MFP_MSP_rtf/Formu...

1. Przychody ogó³em (2+3)
2. Przychody ze sprzeda¿y towarów i us³ug (bez VAT)
3. Pozosta³e przychody
4. Koszty uzyskania przychodów
Z tego:
- p³ace z narzutami
- amortyzacja
- odsetki od kredytów i po¿yczek
- wydatki na zakup materia³ów i towarów
- pozosta³e (czynsz, woda, energia, telefon, rycza³ty, delegacje itp.)

Po niemiecku (patrz link2 - VW) -> Kosten der Umsatzerlöse

Inny przyklad na \"Kosten der Umsatzerlöse\" znajduje sie na str. 43 dokumentu
http://www.betasystems.com/e_beta.nsf/pdf/eannual_99/$File/BETAAR99.PDF



Polecam tez link:

http://www.republika.pl/pricho/rachunkowosc/rachunkowosc_spr...


Cala ta moja argumentacja ma oczywiscie sens, jesli kontekst, w ktorym wystepuje to pojecie odnosi sie do opisanego przeze mnie zagadnienia. Jesli nie, to \"Volksmund\" i tak gore wezmie.


Na koniec jeszcze ostry protest odnosnie BETRIEBSAUSGABEN w kontekscie kosztow. Nawet jesli niektore slowniki tak podja, jest to merytoryczny blad. Betriebsausgaben sind Kosten, aber Kosten sind nicht immer Ausgaben (z.B. kalkulatorische Kosten ).
Jako Betriebsausagen rozumiec nalezy po prostu WYDATKI. Juz predzej pasowalyby BETRIEBSAUFWENDUNGEN, ktore sa kosztami, ale nie tylko kosztami uzyskania przychodu. Jest to pojecie szersze.

To dopiero wstep, ale wiecej nie bedzie. Kto chce sie dowiedziec wiecej, niech poszuka w internecie, albo sie na studia ekonomiczne zapisze. Ucza tego stosunkowo wczesnie.

Mysle, ze nie naduzylem Waszej cierpliwosci. A moze nawet ktos sie tym zainteresowal blizej.

Pozdrawiam
Zbyszek

Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 23:47
Grading comment
dziêkujê, uwa¿am Pana t³umaczenie za najlepsze
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Werbubgskosten, Betriebsausgabenbdasler
4betriebliche Aufwendungen
Alina Brockelt
4Einkommenskosten
Piotr Ksiazek
4 -3Kosten der Umsatzerlöse / UmsatzkostenZbigniew Balawender


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Werbubgskosten, Betriebsausgaben


Explanation:
Ogólnie rzecz bior¹c: w przypadku osób fizycznych s¹ to Werbungskosten, w przypadku przyedsiêbiorstw (osób prawnych) - Betriebsausgaben.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 17:37:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze jedna uwaga, choæ ekonomii nie studiowa³em i nie mam zamiaru:

Betriebsausgaben
Definition: Aufwendungen, die durch den Betrieb veranlasst werden §4 (4) EStG
Achtung: Nicht jede Ausgabe mindert auch den Gewinn!!
Nicht gewinnmindernde Ausgaben:
Anlagevermögen (z.B. BGA)
Darlehenstilgung (ohne Zinsen)
Nicht abzugsfähige Betriebsausgaben (Geschenke an Geschäftsfreunde >75,- pro Jahr und Kunde; Geschäftsessen zu 20% nicht abzugsfähig)
Buchung dieser Posten auf Extrakonten
Gewinnmindernde Betriebsausgaben:
Miete / Grundstücksaufwendungen (bei Eigentum)
Energiekosten
Löhne und Gehälter
Absetzungen für Abnutzungen (AfA)
Schuldzinsen, Finanzierungsnebenkosten
Kraftfahrzeugkosten (Benzin, Steuer, Versicherung, Reparaturen)
Sonstige Aufwendungen, wie Porto, Büromaterial, Reisekosten
Quelle: http://www.bankstudent.de/downloads2/steuer4.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 20:14:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Inne Ÿród³a:

1. Steuern in Polen

Abzugsfähige Betriebsausgaben (Art. 15 KStG-PL) .... => Ustawa z 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych, Koszty uzyskania przychodów
Art. 15. 1. Kosztami uzyskania przychodów s¹ koszty poniesione w celu osi¹gniêcia przychodów...
http://www.frank-reissmann.de/download/steuern_polen.pdf

2. Steuerliche Aspekte eines Engagements in Polen - Ertragsteuern und Mehrwertsteuer

...Die Unterschiede in der handelsrechtlichen und steuerlichen Gewinnermittlung betreffen insbesondere Aufwendungen des Unternehmens, die das Gesetz nicht oder nur in bestimmten Grenzen als abziehbare Betriebsausgaben (\"Kosten der Erwerbung von Einkünften\") anerkennt.
http://www.uni-koblenz.de/~owi/PolenSem/IBC-Warschau.htm





bdasler
Poland
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 461

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: ew. Betriebskosten / Betriebsaufwendungen
50 mins

agree  Uwe Kirmse: Werbungskosten. W przypadku przedsiebiorstw raczej nie ma pojeciia k. uzyskania przychodu, w bilansach itp. sa inne pojecia.
1 hr

disagree  Alina Brockelt: Werbungskosten (Werbekosten) to koszty reklamy, a nie o to tu chodzi, p. nizej
2 hrs

neutral  Zbigniew Balawender: Werbungskosten tak, Betriebskosten NIE. Patrz moja odpowiedz ponizej.
3 hrs

agree  Grzegorz Cygan: w pelni
4 hrs

agree  rjz: ok. nach dem Einkommensteuergesetz
884 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
Kosten der Umsatzerlöse / Umsatzkosten


Explanation:
W odniesieniu do dzialanosci gospodarczej/firmy:
Przychody = Erlöse
przychody ze sprzedazy = Umsatzerlöse (rzadziej Verkaufserlöse)

Jesli wiec w zapytaniu chodzi o pojecie z rachunku zysku i strat jakiejs firmy(niem. GuV = Gewinn´- und Verlustrechnung), to chodzi tez o koszty uzyskania przychodow ze sprzedazy (towaru, uslug).

Oba pojecia "Kosten der Umsatzerlöse" und Umsatzkosten sa poprawne i oznaczaja to samo. Jedni pisza tak, inni inaczej.

Zadne tam Betriebsausgaben czy podobne kombinacje. Bilans i GuV to sa powazne sprawy, ktore reguluje stosowne prawo handlowe.

Pozdrawiam
Z.B.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 19:02:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Widze, ze trzeba napisac wiecej. A moge duzo, bo sie troche na tym znam :-)

1) wychodze z zalozenia, ze chodzi w zapytaniu o firme (dzialanosc gospodarcza), a to dlatego, ze wtedy pojecie \"koszty uzyskania przychodów\" (@Uwe: albo przychodu !!!) sa niejako zarezerwowane dla rachunku zysków i strat.
Jesli chodzi jednak o osobe fizyczna, to sa to oczywiscie Werbungskosten, i nie ma co czytac dalej :-)

2) Rachunek zyskow i strat (GuV = Gewinn- und Verlustrechnung) to prawnie zadysponowana (prawo handlowe)czesc skladowa sprawozdania rocznego (choc mozna robic czesciej !).

Pojawia sie tez inna mozliwosc, ta najbardziej oficjalna, bo zawarta w §275 HGB !!!
\"Herstellungskosten der zur Erzielung der Umsatzerlöse erbrachten Leistungen\", ale firmy z reguly pisza krocej: Kosten der Umsatzerlöse lub Umsatzkosten !!!

patrz link http://dejure.org/gesetze/HGB/275.html

A oto przyklady ()
http://www.powiat-myslenice.pl/aktualnosci/MFP_MSP_rtf/Formu...

1. Przychody ogó³em (2+3)
2. Przychody ze sprzeda¿y towarów i us³ug (bez VAT)
3. Pozosta³e przychody
4. Koszty uzyskania przychodów
Z tego:
- p³ace z narzutami
- amortyzacja
- odsetki od kredytów i po¿yczek
- wydatki na zakup materia³ów i towarów
- pozosta³e (czynsz, woda, energia, telefon, rycza³ty, delegacje itp.)

Po niemiecku (patrz link2 - VW) -> Kosten der Umsatzerlöse

Inny przyklad na \"Kosten der Umsatzerlöse\" znajduje sie na str. 43 dokumentu
http://www.betasystems.com/e_beta.nsf/pdf/eannual_99/$File/BETAAR99.PDF



Polecam tez link:

http://www.republika.pl/pricho/rachunkowosc/rachunkowosc_spr...


Cala ta moja argumentacja ma oczywiscie sens, jesli kontekst, w ktorym wystepuje to pojecie odnosi sie do opisanego przeze mnie zagadnienia. Jesli nie, to \"Volksmund\" i tak gore wezmie.


Na koniec jeszcze ostry protest odnosnie BETRIEBSAUSGABEN w kontekscie kosztow. Nawet jesli niektore slowniki tak podja, jest to merytoryczny blad. Betriebsausgaben sind Kosten, aber Kosten sind nicht immer Ausgaben (z.B. kalkulatorische Kosten ).
Jako Betriebsausagen rozumiec nalezy po prostu WYDATKI. Juz predzej pasowalyby BETRIEBSAUFWENDUNGEN, ktore sa kosztami, ale nie tylko kosztami uzyskania przychodu. Jest to pojecie szersze.

To dopiero wstep, ale wiecej nie bedzie. Kto chce sie dowiedziec wiecej, niech poszuka w internecie, albo sie na studia ekonomiczne zapisze. Ucza tego stosunkowo wczesnie.

Mysle, ze nie naduzylem Waszej cierpliwosci. A moze nawet ktos sie tym zainteresowal blizej.

Pozdrawiam
Zbyszek




    Reference: http://www.gdansk.pl/um_yellow/p_publikacje/html_pl_sprawozd...
    Reference: http://volkswagen-ir.irlcomm.de/deutsch/content03/co_04.html
Zbigniew Balawender
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 211
Grading comment
dziêkujê, uwa¿am Pana t³umaczenie za najlepsze

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bdasler: Odnośnie k.u.p. odsyłam do pozycji "Polnische Wirtschaftsgesetze" (Becks). Można tam znaleć wyjaśnienie (Werbungskosten v. Betriebsausgaben)
44 mins
  -> Przykro mi, nie zgadzam sie z ta opinia. Koszty uzyskania przychodu podmiotu gospodarczego to nie sa Betriebsausgaben.

neutral  Uwe Kirmse: Koszty uzyskania przychodu, zwlaszcza w l. poj. zazwyczaj dotyczy osob fizycznych, np. tlumaczy :-) A wtedy bedzie Werbungskosten. http://www.portal.pila.pl/firma/koszty.htm
1 hr
  -> Werbungskosten to jasne, ale w bardzo skromnym kontekscie pytajacy cos wspomnial o firmie, wiec mysle, ze tutaj chodzi o tzw. podmiot gospodarczy. Wtegy to pojecie wystepuje w rachunku zyskow i strat. Pozdrawiam

disagree  Grzegorz Cygan: najbardziej oficj. wersja (podatki) znajduje sie w Einkomenssteuergesetz (mniej wiecej to samo co Werbungskosten, tyle ze po str. przedsiebiorstwa).
4 hrs

disagree  rjz: werbalnie po polsku;
884 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
betriebliche Aufwendungen


Explanation:
sadze, ze chodzi tu o tzw. koszty dzialalnosci operacyjnej z rachunku zyskow i strat

Alina Brockelt
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 754

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uwe Kirmse: Werbungskosten sind in der deutschen Einkommenssteuererklärung die Aufwendungen, die der Erzielung des Einkommens dienen - Arbeitskleidung, Arbeitszimmer, Materialien usw. Damit entsprechen sie genau dem Begriff aus der Frage.
45 mins
  -> Wszystko zalezy od kontekstu, inaczej nazwiemy to w rachunku zyskow i strat firmy, a inaczej w np.PIT-cie.

neutral  Zbigniew Balawender: Jesli faktycznie chodzi o rachunek zyskow i strat, to trzeba jednak nazwac to Kosten der Umsatzerlöse. Dopisalem dosc obszerne wyjasnienie do mojej odpowiedzi. Pozdrawiam, ZB
1 hr

agree  c21h23: Betriebsaufwendungen https://www.sparkasse.at/sPortal/sparkasseat_de_0239_ACTIVE/...
2065 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4097 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einkommenskosten


Explanation:
Dodaję jeszcze jedną opcję, która się w dyskusji nie znalazła. Dla osób fizycznych pojawia się pojęcie Einkommenskosten.

Piotr Ksiazek
Poland
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: