ustęp

English translation: istnieje kilka konwencji w tej sprawie...

10:47 Jun 3, 2003
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: ustęp
artykuł xx, punkt xx, ustęp xx.
Nie bardzo mogę dać item, gdyż punkt idzie jako item
Auuuu ...
bartek
Local time: 20:17
English translation:istnieje kilka konwencji w tej sprawie...
Explanation:
dużo zależy od tego co tłumaczysz i na jaki język (UK vs.US), nie wiem także dlaczego punkt ma być item, a nie np. point.

UKIE opublikowało wytyczne dla tłumaczy, które obejmują także numerację, co prawda dotyczy tłumaczenia w drugą stronę, ale polecam, pewnie coś wybierzesz.

Wg tej konwencji:
artykuł - Article
ustęp - Paragraph
akapit - Subparagraph
punkt - Subparagraph
+ wyjaśnienie: "...wzorujemy się na podziale stosowanym w
polskim ustawodawstwie: artykuł, ustęp, punkt, litera oraz akapit. Podziały te stosuje się w
kolejności hierarchicznie malejącej, akapit może być częścią dowolnej z wymienionych części.
Odpowiedniki obcojęzyczne odnoszące się do liter (podpunktów a), b), itd.) oznacza się jako
litera a), b)(w skrócie: lit. a), b))."

HTH
Magda
Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 20:17
Grading comment
Dzięki, za 20 minut musze to odesłać. Tłumaczę polskie "paragrafy" dla klienta żyjącego w polskim prawie. Korzystałam z Twojej regulacji co do artykułów, ale wówczas nie przewijały się tam ustępy. W komputerze ma Wskazówki dla tłumaczy z UKIE, ale nie mam czasu szukać. Robię na tempo. Jeszcze raz serdecznie dzięki :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5istnieje kilka konwencji w tej sprawie...
Magda Dziadosz
3 +1sub item
Maciej Andrzejczak


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sub item


Explanation:
propozycja, jakieś wyjście :)

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gracee (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
istnieje kilka konwencji w tej sprawie...


Explanation:
dużo zależy od tego co tłumaczysz i na jaki język (UK vs.US), nie wiem także dlaczego punkt ma być item, a nie np. point.

UKIE opublikowało wytyczne dla tłumaczy, które obejmują także numerację, co prawda dotyczy tłumaczenia w drugą stronę, ale polecam, pewnie coś wybierzesz.

Wg tej konwencji:
artykuł - Article
ustęp - Paragraph
akapit - Subparagraph
punkt - Subparagraph
+ wyjaśnienie: "...wzorujemy się na podziale stosowanym w
polskim ustawodawstwie: artykuł, ustęp, punkt, litera oraz akapit. Podziały te stosuje się w
kolejności hierarchicznie malejącej, akapit może być częścią dowolnej z wymienionych części.
Odpowiedniki obcojęzyczne odnoszące się do liter (podpunktów a), b), itd.) oznacza się jako
litera a), b)(w skrócie: lit. a), b))."

HTH
Magda


    Reference: http://www2.ukie.gov.pl/uk.nsf/f4616b8b8dfe9349c1256baa003d9...
Magda Dziadosz
Poland
Local time: 20:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Dzięki, za 20 minut musze to odesłać. Tłumaczę polskie "paragrafy" dla klienta żyjącego w polskim prawie. Korzystałam z Twojej regulacji co do artykułów, ale wówczas nie przewijały się tam ustępy. W komputerze ma Wskazówki dla tłumaczy z UKIE, ale nie mam czasu szukać. Robię na tempo. Jeszcze raz serdecznie dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search