ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

pubblicazione del testamento

English translation: publication of the will (USA: notarization of a will)/ disclosure of a will (UK/AU)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pubblicazione del testamento
English translation:publication of the will (USA: notarization of a will)/ disclosure of a will (UK/AU)
Entered by: Giusi Pasi
Options:
- Contribute to this entry

10:30 Oct 6, 2003
[FAQ]
Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: pubblicazione del testamento
Desiderei sapere qual è la formula usata in American English
Giusi Pasi
Italy
Local time: 00:00
probate of will
Explanation:
According to De Franchis, Vol 2

755 ILCS 5/ Probate Act of 1975 - [ Traduci questa pagina ]
... 5-1. Place of probate of will or of administration of estate.) When the will of a ... any
notary public or judge of any court of record in the United States or any ...
www.legis.state.il.us/legislation/ilcs/ch755/ ch755act5articles/ch755act5Sub5.htm - 5k - Copia cache - Pagine simili

[PDF]PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR LETTERS TESTAMENTARY
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... 01/00) UNITED STATES OF AMERICA STATE OF ILLINOIS COUNTY OF DU PAGE IN THE ... IN RE
THE ESTATE OF DECEASED File Stamp Here PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR ...
dupageco.org/courtclerk/pdf/3829.pdf - Pagine simili

[PDF]PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR LETTERS TESTAMENTARY
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... 05/00) UNITED STATES OF AMERICA STATE OF ILLINOIS COUNTY OF DU PAGE IN THE ... ESTATE
OF CASE NUMBER DECEASED File Stamp Here PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR ...
dupageco.org/courtclerk/pdf/3807.pdf - Pagine simili

[PDF]CHAPTER 15 Probate of Wills §1501. Delivery of Will After Death ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... Contents of Original Petition for Probate of Will; Incorrect Statement of Jurisdictional
Facts ... admitted to probate in any State or United States territory, or ...
www.guamattorneygeneral.com/gca/15gc015.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2003-10-06 12:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hi again Giusi, As you know, the laws on succession are very different in Italy with regard to the Anglo-American system. Is the testator still alive and making the will now? \"Pubblicazione del testamento\" would appear (Arts. 601 et seq Civil Code) to relate to the signing of the will before a notary public (which is not necessary in the UK (not sure about US)) and registration in a Wills registry. So perhaps \"publication of the Will\" or \"signing of the Will\" or \"registration of the Will\".

http://europelaw.com.tapz.co.uk/italy/pdf/Italy will.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2003-10-06 12:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hi again Giusi, As you know, the laws on succession are very different in Italy with regard to the Anglo-American system. Is the testator still alive and making the will now? \"Pubblicazione del testamento\" would appear (Arts. 601 et seq Civil Code) to relate to the signing of the will before a notary public (which is not necessary in the UK (not sure about US)) and registration in a Wills registry. So perhaps \"publication of the Will\" or \"signing of the Will\" or \"registration of the Will\".

http://europelaw.com.tapz.co.uk/italy/pdf/Italy will.pdf
Selected response from:

Grace Anderson
Italy
Local time: 00:00
Grading comment
Thanks to all of you. I'll go with "publication", because I find that "disclosure" is more used in UK and AU and "reading" is too generic. Additionally, this term is referred to such a procedure in Italy (though addressed to a US audience).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3probate of willGrace Anderson
4 +2Notaris/zation of the (Last ) Will (and Testament)xxxKirstyMacC
4 +1"reading of the will"
Gary Presto
4disclosure of the willgiogi
3the admission to probate of last will and testamentmammetta49


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"reading of the will"


Explanation:
Dipendendo dal tuo contesto, credo che questa frase italiana si riferisce in inglese all'annuncio pubblico, sia in persona che nella pressa, dei contenuti di un testamento, per un'udienza compresi i parenti e/o i relativi interessati del desceso che aveva fatto preparare, scrivere, ed autorizzare lo stesso.

Spero ti sia utile! Gary a Boston ;-)


    Dizionario Giuridico e Commerciale Zanichelli West
    Reference: http://www.proz.com/translator/723
Gary Presto
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enza Longo
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disclosure of the will


Explanation:
..


    Reference: http://www.lawsoc.org.uk/dcs/fourth_tier.asp?section_id=1560...
giogi
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 176
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the admission to probate of last will and testament


Explanation:
... came before Judge Wayne F. Wilke on September 10, 1996, concerning the admission to probate of the purported Last Will and Testament of Naomi R. Rinehardt. ...
www.probatect.org/ohioprobatecourts/ opinions/rinehardt.pdf

... And now comes William Breitenbaugh and produces for admission to Probate in said court, the Last Will and Testament of Felty Breitenbaugh, late a resident of ...
www.scioto.org/Pike/Wills/breitenbach-felty.html

mah, in fondo la pubblicazione e` fatta proprio per rendere effettivo e valido il testamento...quindi il passo precedente di "probate" puo` essere "admission to probate", forse...

ciao


mammetta49
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 191
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
probate of will


Explanation:
According to De Franchis, Vol 2

755 ILCS 5/ Probate Act of 1975 - [ Traduci questa pagina ]
... 5-1. Place of probate of will or of administration of estate.) When the will of a ... any
notary public or judge of any court of record in the United States or any ...
www.legis.state.il.us/legislation/ilcs/ch755/ ch755act5articles/ch755act5Sub5.htm - 5k - Copia cache - Pagine simili

[PDF]PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR LETTERS TESTAMENTARY
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... 01/00) UNITED STATES OF AMERICA STATE OF ILLINOIS COUNTY OF DU PAGE IN THE ... IN RE
THE ESTATE OF DECEASED File Stamp Here PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR ...
dupageco.org/courtclerk/pdf/3829.pdf - Pagine simili

[PDF]PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR LETTERS TESTAMENTARY
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... 05/00) UNITED STATES OF AMERICA STATE OF ILLINOIS COUNTY OF DU PAGE IN THE ... ESTATE
OF CASE NUMBER DECEASED File Stamp Here PETITION FOR PROBATE OF WILL AND FOR ...
dupageco.org/courtclerk/pdf/3807.pdf - Pagine simili

[PDF]CHAPTER 15 Probate of Wills §1501. Delivery of Will After Death ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... Contents of Original Petition for Probate of Will; Incorrect Statement of Jurisdictional
Facts ... admitted to probate in any State or United States territory, or ...
www.guamattorneygeneral.com/gca/15gc015.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2003-10-06 12:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hi again Giusi, As you know, the laws on succession are very different in Italy with regard to the Anglo-American system. Is the testator still alive and making the will now? \"Pubblicazione del testamento\" would appear (Arts. 601 et seq Civil Code) to relate to the signing of the will before a notary public (which is not necessary in the UK (not sure about US)) and registration in a Wills registry. So perhaps \"publication of the Will\" or \"signing of the Will\" or \"registration of the Will\".

http://europelaw.com.tapz.co.uk/italy/pdf/Italy will.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2003-10-06 12:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hi again Giusi, As you know, the laws on succession are very different in Italy with regard to the Anglo-American system. Is the testator still alive and making the will now? \"Pubblicazione del testamento\" would appear (Arts. 601 et seq Civil Code) to relate to the signing of the will before a notary public (which is not necessary in the UK (not sure about US)) and registration in a Wills registry. So perhaps \"publication of the Will\" or \"signing of the Will\" or \"registration of the Will\".

http://europelaw.com.tapz.co.uk/italy/pdf/Italy will.pdf

Grace Anderson
Italy
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3361
Grading comment
Thanks to all of you. I'll go with "publication", because I find that "disclosure" is more used in UK and AU and "reading" is too generic. Additionally, this term is referred to such a procedure in Italy (though addressed to a US audience).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxKirstyMacC: Thanks for the refs. I haven't tried to squeeze into an Anglo-Am.-Scots category. Don't think it can be done.
2 hrs

agree  reliable
2 days16 hrs

agree  gmel117608
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Notaris/zation of the (Last ) Will (and Testament)


Explanation:
Peter Hay: Law of the US, 2002 at p. 214: "there is no provision in Am. law for a 'Public Testament'".

Footnote 463: "the use of a notary public for making a last Will fails for the... reason there is no 'notary public' in the German (European) sense...'

NB. 1. probate is US, Can. & Brit. but Scots law 'confirmation' and is the 'omologazione'.

2. A will can also be 'republished' in Eng. law if re-executed i.e. re-signed or added a codicil with ref. to the Will.

3. S. 13 of the UK Wills Act makes publication of the Will unnecessary, but an Eng. Will can be confirmed either by 'revival' that restores a revoked Will or republication that 'endorses' an unrevoked Will.

4. Registration of a Will suggests a secret, unpubished process until the Will is admitted to probate. At any rate, anyone can deposit his or her own - home-made - Will at the Central Wills Registry in London. No attorney or notary is needed in Anglo-Am. countries for making a Will, except where civil law overlap i.e. islands and states influences by Spanish or French law.

xxxKirstyMacC
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 435

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grace Anderson
7 mins

agree  Lanna Castellano: defined in art. 620 C.C. Anyone in possession of a holographic will must present it to notary for 'pubblicazione', by a deed describing the status & content of the will; if it is a 'secret will' lodged with notary, he opens it & does the same.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: