Le présent certificat est délivré pour servir et valoir ce que de droit.

English translation: This certificate has been issued to serve and to avail when and where required

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Le présent certificat est délivré pour servir et valoir ce que de droit
English translation:This certificate has been issued to serve and to avail when and where required

15:45 Jun 18, 2001
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: Le présent certificat est délivré pour servir et valoir ce que de droit.
Attestation
dblanche
This certificate has been issued to serve and to avail when and where required
Explanation:
This certificate has been issued to serve and to avail when and where required.

Cf. Eurodicautom for the formula.

However, I very often translate this in a much simpler form, something along the lines of : ...to whom it may concern.

Whilst normal rules would suggest the use of the present perfect (passive voice), in such circumstances, the present (passive voice) "is issued" is also often used. All depends how gobbledy-gooky you are feeling!
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 23:55
Grading comment
Thank you both. Both answers are quite good. Unfortunately, I need to keep the most similar to the original, (and need to grade only one of you, sorry!!). You have been very helpful and timely.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naThis certificate has been issued to serve and to avail when and where required
Nikki Scott-Despaigne
naThis certificate has been issued for all legal purposes
Heathcliff


  

Answers


19 mins
This certificate has been issued to serve and to avail when and where required


Explanation:
This certificate has been issued to serve and to avail when and where required.

Cf. Eurodicautom for the formula.

However, I very often translate this in a much simpler form, something along the lines of : ...to whom it may concern.

Whilst normal rules would suggest the use of the present perfect (passive voice), in such circumstances, the present (passive voice) "is issued" is also often used. All depends how gobbledy-gooky you are feeling!


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Grading comment
Thank you both. Both answers are quite good. Unfortunately, I need to keep the most similar to the original, (and need to grade only one of you, sorry!!). You have been very helpful and timely.

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
This certificate has been issued for all legal purposes


Explanation:
Another option, this one popular on the western side of the Pond and south of the 48th parallel...

Cheers (and thanks to Nikki for her usual splendid research!),

HC

Heathcliff
United States
Local time: 15:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 953

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne: The US way of saying it ought to be adopted THIS side - Nikki
1 hr

Dave Simons: True - but you gotta admit the UK way is no worse than the French!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search