ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

bodybuilding

Spanish translation: culturismo/fisicoculturismo


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bodybuilding
Spanish translation:culturismo/fisicoculturismo
Options:
- Contribute to this entry

13:40 Nov 1, 2004
[FAQ]
Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: bodybuilding
Es un libro donde se habla de ejercicios físicos que ayudan a agrandar la musculatura del cuerpo. Físicoculturismo. Esta palabra no figura en RAE
tradgra
Argentina
Local time: 16:58
halterofilia
Explanation:
a nivel médico se llama "desarrollo muscular",
pero el deporte en sí es "halterofilia"
Selected response from:

sonia_martinez
Local time: 20:58
Grading comment
Muchas Gracias!!!!!!!! La respuesta fue realmente rápida y precisa!!! Lo dejé como culturismo. Cualquier cambio les aviso

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +13culturismo
David Russi
5 +2fisioculturismo
María T. Vargas
5físicoconstructivismochristopher bolton
4 +1halterofiliasonia_martinez


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
halterofilia


Explanation:
a nivel médico se llama "desarrollo muscular",
pero el deporte en sí es "halterofilia"

sonia_martinez
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas Gracias!!!!!!!! La respuesta fue realmente rápida y precisa!!! Lo dejé como culturismo. Cualquier cambio les aviso

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guillermo Flores Grajales: fisicoculturismo
6 mins

disagree  Fernando Toledo: no, halterofília es levantamiento de peso, una modalidad olímpica, los bodybuilder sólo quieren ser bellos ;)
16 mins

agree  Fabrizio Gatti
16 mins

agree  JoseAlejandro: I believe that YOU are right........Toledo is just being a dweebie!!
2 hrs

disagree  Jorge Gonza: Imposible. Halterofilia = levantamiento de pesas = weightlifting; while body building = fisicoculturismo. Weight lifting is not the same as body building. Both will make your muscles bulge, which may account for the confusion, I guess. :)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
culturismo


Explanation:
Fisioculturismo es una versión alternativa y muy usada de culturismo.

DRAE:
culturismo.
(Del fr. culturisme; cf. al. Körperkultur).
1. m. Práctica de ejercicios gimnásticos encaminada al excesivo desarrollo de los músculos.

TAMBIÉN:
fisiculturismo.

1. m. cult. C. Rica y Hond. culturismo.

Oxford:

culturismo m bodybuilding
fisiculturismo m body building

David Russi
United States
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
1 min

agree  Graciela Carlyle: siempre he escuchado hablar de "fisicoculturismo"; me parece la denominación más común.
5 mins

agree  Fernando Toledo
13 mins

agree  Julio Arturo Torres Jaubert: De acuerdo con Graciela
15 mins

agree  Rosa Maria Duenas Rios: O físicoculturismo; así se le conoce en México.,
24 mins

agree  Fausto2112: En España, culturismo, sin lugar a dudas
27 mins

agree  ConstanzaG
43 mins

agree  duchess
46 mins

agree  Mar Brotons
1 hr

agree  Maria Rosich Andreu
2 hrs

agree  Smartranslators
2 hrs

agree  clout1945
2 hrs

agree  Begoña Escorihuela: Totalmente de acuerdo con Fausto 2112. Nunca había oido lo de fisioculturismo!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
fisioculturismo


Explanation:
Al menos en España, y concretamente en la Costa del Sol donde me encuentro, es el término utilizado habitualmente.

María T. Vargas
Spain
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
48 mins
  -> Thanks Henry

agree  Jorge Gonza
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
físicoconstructivismo


Explanation:
The term fisicoculturismo was discontinued several years ago by the Mexican Bodybuilding Federation in favor of F...constructivismo. The idea is that you are building muscle and not just posing in venice Beach style which has its own culture. Halterofilia is weight lifting

christopher bolton
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: