German to English translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / website keyword
German term or phrase:sektselig
This is as much for me as for the job.
This is from a list of keywords for a Friendster like dating website. I know exactly what it means, but I am wondering if there is a good English equivalent. Any ideas.
Here is the sentence the keyword refers to:
Sektselig liegt man sich in den Armen und versichert mit ausgiebig gefeiertem Schulabschluss in der Tasche nachdrücklich: "Wir bleiben in Kontakt."
Not necessarily... but it should be something that people might want to search for. There are many options, so I am not too concerned about the keyword. I was just wondering if there was any equivalent, especially regarding the -selig part.
Hi Sundari, I know the meaning... I am looking for a good term to use as keyword. But I am also curious... there must be a way to express this state in English...:-)
Automatic update in 00:
Answers
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
tipsy on champaign
Explanation: That's the meaning. Maybe you can use this for your translation.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-01-16 13:17:42 GMT) --------------------------------------------------
Well, \"sektselig\" can also imply that they are more drunk than just \"tipsy\".
Stefanie Sendelbach Germany Local time: 09:38 Specializes in field Native speaker of: German
Explanation: This one came to mind first and Google confirms that it is at least occasionally used. "Sozzled" doesn't imply a good mood as clearly as "Sektselig", but the context should make that clear.
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-01-16 13:45:52 GMT) --------------------------------------------------
Or just \"sozzled\". As search terms, though - hmm, not really.
Ian M-H United States Local time: 03:38 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Explanation: The 'real' translation would be 'drunkenly blissful', which can be understood figuratively as well as literally (just as sektselig apparently can be in German), but you client probably wouldn't appreciate having 'drunken(ly)' as a keyword.
Ken Cox Netherlands Local time: 09:38 Native speaker of: English PRO pts in category: 36
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.