global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '16

Working languages:
English to Polish
Polish to English
Polish (monolingual)
English (monolingual)

Michal Czarniecki
PgD in Translation | MA in Advertising

Piekary, Kraków area, Malopolskie, Poland
Local time: 22:23 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
(5 unidentified)

 Your feedback
What Michal Czarniecki is working on
Feb 24:  Creative translation for a global financial advisory firm: press releases, blog posts and media statements. Ongoing job, 40,000 words per month. ...more, + 9 other entries »
Total word count: 2500

TransCreation services for the Polish market

TransCreation (Creative Translation) is a creative approach to translation,
where you don't just translate words and meanings but also take into account
cultural aspects, brainstorm to come up with totally new ideas and identify and counteract possible issues.
TransCreation involves writing, creative thinking and translation

All this is done to come up with a solution that
originates from the source text, but is also
closely adjusted to the market you're writing for

Do you need to adjust your English-language campaign to the realities of the Polish market?

Contact me

I'm a translator with journalistic and advertising background and 10 years of experience.
Tell me about your brand/campaign and I'll tell you how I work on a Creative Translation project,
what options you have and what deliverables you can expect after my work is done

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs