ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '05

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Hander Alfredo de Lucena Heim - Hander Alfredo de Lucena Heim
Another World through Another Word!

Artur Nogueira, São Paulo, Brazil
Local time: 05:23 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(8 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

User message
Human Resources/Internal Communications expert
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Bravo! Translations
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Religion
Marketing / Market ResearchManagement
Human ResourcesGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Games / Video Games / Gaming / CasinoFinance (general)
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 303, Questions answered: 206, Questions asked: 111
Blue Board entries made by this user  3 entries

Company size 4-9 employees
Year established 1996
Currencies accepted Brazilian reais (brl), Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries All terms glossary
Standards / Certification(s) EN 15038
This company Hosts interns
Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
Translation education Bachelor's degree - UNASP Adventist University of Sao Paulo - Brazil
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2003. Became a member: Feb 2005.
Credentials English to Portuguese (Brazilian Gov't, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
2007 - Level 3 Certification
Website http://www.bravotranslations.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Hander Alfredo de Lucena Heim endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Full-time translator/interpreter – over 10 years of experience – highly updated with what’s new in terms of translation tools and highly motivated in delivering the best translation on time.

Language specializations [Mother tongue: Portuguese (Brazil)]
-Pairs English>Portuguese (Brazil), Spanish>PT-BR and PT-PT>PT-BR
-Fields Business, Human Resources, Financial, Religion, Marketing, IT, Sports
-Specific areas of specialization Translation, proofreading and post-dtp of: Brochures, consent forms, press releases, manuals, phone interpreting, financial reports, code of ethics, brand name checking (localization), movies (subtitling translation, proofreading, rematch and image check), dictionaries, encyclopedias, web conferences (real time translation); Slide presentations; video game manual; text messaging software (glossary creation and word validation), etc.

Rates:
Negotiable on a project basis
Payment means: Wire; Xoom, Moneybookers and PayPal

Formal Education:
-Language specific Post-graduate degree in Portuguese Language
Castelo Branco University, Rio de Janeiro, Brazil
Bach. degree in Translation/Interpreting
Adventist University of São Paulo – Brazil
-Other English Courses in San Diego, CA – USA
(9 months immersion course at EF, USA)
Spanish Courses in Colombia and Argentina
(9 months immersion course, Colombia)
-Accreditations TOEFL and TWE – Written and spoken English skills at high-advanced level
Certificate of Advanced Level in both written and spoken Spanish
Industrial University of Santander – Colombia

Previous Work Experience:
- 5 years at Banco do Brasil (Brazilian’s major bank) as cashier and account manager
- 1 year at IBM – Brazil as a senior assistant for Americas

Linguistic Experience:
Finance/Banking:
- More than 500.000 words for Bank of America; Citigroup; Unibanco; Prudential Financial, Rohm and Haas, Tyco, among others.
Human Resources:
- - Translations of various Codes of Ethics for Samsonite; Prudential Financial; Tyco; Covidien; Interpublic Group, etc.
Marketing:
- Baby toy translations for Lamaze, Kids II; Promotional e-mails for McDonald’s, etc.
Technical:
- Camera manuals for Sakar, Inc.; Camera descriptions for Kodak and its accessories.
IT:
- Product descriptions for Lenovo; Intel; Motorola, among others
Subtitling:
- Translation, proofreading and rematching of movies, tv series, cartoons and value added materials for Warner, Sony, Paramount, Universal, Disney and Fox.
Press releases:
- Weekly/daily releases for RBD website; quaterly releases for Dade Behring, etc.
Product localization and Brand/Cultural Name Checking:
- Pharmaceutical products; Children’s toys; Barbie website (glossary).
Real-time translations:
- Webconference translations for Arcelor and Arcelor-Mittal.
E-training courses:
- Translation of e-training material for Microsoft Office 2007
Tourism:
- Translation of hotel descriptions for websites.
Cuisine:
- Translation of restaurant menus for cruise ships.
Volunteer:
- Voluntary translation for the Katrina Hurricane Resources website.
Games/Sports:
- Star Wars video game manual for cell phones
- Many articles on football for Fifa/Yahoo website.
Religion:
- Illustrated biblical dictionary published by Edições Vida Nova;
- Philosophy/biblical book published by Edições Vida Nova;

Technical Tools/Skills:
SDLx; Trados; Wordfast; Déjà vu X; MS Office Suite; 24/7 DSL Internet conexion; IBM thinkpad; etc.

Client List:
Sony, Paramount, Warner, Universal, Fox; MTV; Sakar; Citibank, Flowserve, Bank of America, Samsonite; Prudential, Arcelor; Rohm and Haas; McDonald’s; Carrefour; FCI Automotive; Lamaze; Gerdau; ZiCorporation; Adra, Tyco, Dade Behring, Siemens, Kodak, Kimberly-Clark; Fisher Price, PriceWaterhouseCoopers, and growing... ;c)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 359
PRO-level pts: 303


Top languages (PRO)
English to Portuguese247
Spanish to Portuguese52
Portuguese to English4
Top general fields (PRO)
Other103
Social Sciences64
Bus/Financial52
Tech/Engineering40
Medical16
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Religion32
Other32
Finance (general)20
Social Science, Sociology, Ethics, etc.16
Computers: Software16
Law (general)16
Medical (general)12
Pts in 25 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, traductor, tradutor, english, spanish, portuguese, inglês, español, português, software, brazilian, religion, finance, economics, children, trados, wordfast, bravo, bravotranslations, translation, tradução, proofreading, revisão, editoras, livros, evangélicos


Profile last updated
Jun 18



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs