The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: German to French English to French | | kassumay NA Local time: 01:29 CET (GMT+1)
Native in: French | |
| Freelancer and outsourcer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Economics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Law: Taxation & Customs | | Marketing / Market Research | Surveying | | Tourism & Travel | Insurance | | International Org/Dev/Coop | Forestry / Wood / Timber |
| Also works in: | | Government / Politics | Real Estate | | Mathematics & Statistics | Management | | Livestock / Animal Husbandry | Law: Contract(s) | | Law (general) | Human Resources | | History | Environment & Ecology |
More Less | English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word | | Questions answered: 24, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 21 | 0 projects entered | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 10| German to French: Hermetikpresse | Source text - German Betonwerk, Silo, Drehtischpresse, Platten, Gehwegplatten, Formatbereich, Betonmischer,
Palettierung, Travestinstruktur | Translation - French Presse á plaque, Centrale á béton, Silo, Plaque, les dalles, Moulage, Malaxeur, Palettisation, Structure en travertin | | German to French: Tourism | Source text - German German | Translation - French French | | German to French: Environment und Marketing | Source text - German German | Translation - French French | | English to French: Financial bid | Source text - English French | Translation - French Englich | | English to French: Membership bid | Source text - English Englich | Translation - French French | | English to French: Aiesec Repots | Source text - English Englich | Translation - French French | | English to French: Annual Report | Source text - English Englich | Translation - French French | | German to French: AGB | Source text - German German | Translation - French French | | German to French: Products description | Source text - German German | Translation - French French | | German to French: AGBs(conditions und terms of business) | Source text - German Germany | Translation - French French |
More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Feb 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | About me
* Graduated in Economics with good experience in editing, publication, und translation
* Translate from German > French and Englich > French
Specialist fields:Economics, Accounting, Business, Taxation, Environment, NGO projects, public economy, social und urban environment, general texts, international cooperation und tourism
* Recent activities:
- translations of Home page und products classification: G>FR
- phone conducted customer surveys with french, belgian, swiss and canadian industrial sector as well as household
- proofreading of market research questionnaires relating to IT, Health, Business, Tech und Housing from german ro french
- translation of websites und business documents of legal, financial, general content as well as tourism and marketing texts from German to French
First experience in translation
- AIESEC international annual report from Englich to French
- AIESEC Senegal report from french to Englich
- Projects bid from French to Englich
- NGO financial bids from French to Englich
* CV und References upon request
* Economiste de formation avec une forte expérience en rédaction de documents
* Services offerts: traduction de l´allemand > FR et de l´anglais >FR
* Domaines de spécialisation: économie; finances; assurances; environnement; ONG; économie publique; tourisme, coopération internationale; textes d´ordre général; caratéristiques techniques des presses á plaques, des tremies, des silos, des élévateurs, des malaxeurs, des machines-outils; conditions générales de vente ou d´utilisation; contrats d´agence; contrats de niveau de service (service level agreement: SLA)
* Tarification: de 0,07 euro á 0,10 euro par mot source
* Lieu de travail : Berlin en Allemagne >>>>Télétravail
mise á jour 14.03.08
| Keywords: Umweltpolitik: Zielkonflikt, Verursacherprinzip, Abfallvermeidung, Belasbarkeit eines Raumes, Sperrmühl, Ölpest, erneuerbare Energie, Baumarten.
Soziale Wirtschaft: Vermögenbildung, Gleitzone, Ich AG, Übergangsgeld.
öffendliche Wirtschaft: Vergabewesen, Stadwerke, Haushaltswirtschaft, Preisvergleich:Haushaltsgeräte, Computing, Hifi-Audio, Software, Heimwerke, Freizeit & Familie, Haus & Garten, Kind & Spiel, Telefon, Video, Kamera, Handy, Netzwerke
Finanzwesen; Marketing; Versicherungen, Tourism; Stadführung,
Internationale Organisationen; Immobilien; Betonwerk; Hermetikpresse; Asphaltsanlage; Baumachinen; Betonmischer; Silo; Hyraulikpumpen; Plattenarten; Drehtischepresse;
Sports; allgemeine Texten, Recht : AGB aller Art, Werkvertrag, Verkaufsvertrag
Environnement: incompatibilité d´objectifs, principe du " pollueur - payeur " , capacité de tolérance d´un espace, prévention de la formation des ordures, marée noire, déchets encombrants, energies renouvelables, espéces forestiéres.
Economie sociale: tarif progressif, constitution de patrimoine salarial, travail indépendant assisté, allocation de transition.
Economie publique: marchés publiques, services municipaux, gestion budgetaire.
Finances, Marketing, ONG, Assurances, Tourisme, Guides, Urbanisation, Immobilie; Sports; culture générale; Textes juridiques: conditions générales de vente, contrats de service, contrats d´agence
Profile last updated May 15, 2009 |