The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to French German to French | | Adaptrad Flexibility and accuracy Montréal, Québec, Canada Local time: 17:12 EST (GMT-5)
Native in: French | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Computers: Software | Internet, e-Commerce | | Media / Multimedia | Management | | Business/Commerce (general) |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Human Resources | Telecom(munications) | | Electronics / Elect Eng | Textiles / Clothing / Fashion | | Retail |
More Less | English to French - Rates: 0.16 - 0.22 CAD per word / 20 - 30 CAD per hour German to French - Rates: 0.19 - 0.25 CAD per word / 30 - 35 CAD per hour | | Questions answered: 2, Questions asked: 0 Easy / 2 PRO | | 0 entries | | Check, Wire transfer | Sample translations submitted: 2English to French: SecurOS user guide General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software | Source text - English This is what you can do with SecurOS:
• View video from cameras in your area
• Arrange cameras on SecurOS desktop in lots of ways
• Switch between camera screens and autoscroll them
• Arrange all cameras into groups of different nature
• Detect motion
• Make automatic audio and video records of possibly dangerous situations
• Keep archives of these records
• Export audio, video and images to the most popular formats
• Co-ordinate your equipment using map
| Translation - French Voilà ce que vous pouvez faire avec SecurOS :
• Visualiser la vidéo provenant des caméras de votre zone
• Disposer les caméras sur le bureau de SecurOS de nombreuses manières
• Passer d'un écran de caméra à l'autre et les sélectionner par défilement
• Organiser toutes les caméras dans des groupes de nature différente
• Détecter du mouvement
• Faire des enregistrements audio et vidéo automatiques de situations potentiellement dangereuses
• Conserver des archives de ces enregistrements
• Exporter des documents audio et vidéo et des images vers les formats les plus populaires
• Coordonner votre équipement à l'aide de cartes
| German to French: Sonepar Storage Success General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - German Der Grundstein des Konzepts wurde Ende 2002 durch einen Technologie-Refresh zweier über SRDF (Symmetrix Remote Data Facility) verbundener Symmetrix-Systeme gelegt. Durch die Einbindung in ein SAN (Storage Area Network) wurden neben dem vorhandenen Mainframe auch UNIX- und Windows-Systeme in die neue Infrastruktur integriert. Auf den Primärspeichern liegen die Index-Dateien und die Datenbanken von Oracle. | Translation - French Fin 2002, la pierre angulaire du concept a été posée par le biais d'un rafraîchissement technologique double sur SRDF (Symmetrix Remote Data Facility) lié aux systèmes Symmetrix. Par le biais d'un couplage dans un SAN (réseau de stockage), des systèmes UNIX et Windows ont été intégrés à la nouvelle infrastructure, parallèlement à l'ordinateur central (mainframe) existant. Sur l'espace de stockage primaire se trouvent les tables d'index et les bases de données Oracle. |
More Less | | MA-ISIT (PARIS) | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2004. | | N/A | English to French (Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction) German to French (Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction) | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat 7.0, MS Office, Subtitling softwares, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.adaptrad.com | CV/Resume (DOC) | | About me
Fast and high-quality work
Interesting rates
I want to establish long-term business relationships.
The most important for me is YOUR satisfaction!
Areas of expertise: computer science, localization, business, subtitling and environment
Degre in translation and interpretation
Experience in Europe and North America
Various experience in interpretation (consecutive and simultaneous)
| Keywords: computer science, localization, ecology and environment, energy, business, marketing, German, France, Canada, Quebec, tourism, interpretation, EU, international organisations, IT, subtitling, journalism
Profile last updated Oct 5, 2009 |