Welcome to the ProZ.com store
The fastest growing web-based TMS system for Translation companies
XTRF ™ is an innovative platform, supporting the work of the translation department, covering almost all areas of its activities.

Since 2004 XTRF™ has helped hundreds of worldwide companies streamline & improve their work through project & workflow management, business reporting, on-line partner portal, database management, invoicing, support of sales activities and more

More info »
Save time and labour costs with QuaHill!
QuaHill is a highly customizable project management tool for translation agencies, fully compliant with ISO's

The PM tool covers all the needs of both young and well-established agencies all over the world. It uses an intuitive approach to manage the whole process of enquiries, quotes, translations, proofreading, invoicing, payment and payment reminders.

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »
MadCap Lingo
A Fully Integrated Translation Tool for Translators and Content Developers

MadCap Lingo is the first fully integrated computer-aided translation (CAT) tool and workflow management solution designed for use as a standalone translation tool or in conjunction with MadCap Flare to streamline the translation process.

More info »
The #1 Provider of Platform-Independent Translation Memory Technology
Powerful desktop, server, and web-based solutions designed to address the needs of LSPs & corporations

Wordfast has over 30,000 active customer deployments in the marketplace, including leading organizations such as the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of educational institutions, and thousands of independent translators.

More info »
Recharge your translation business with Kilgray's solutions!
Kilgray Translation Technologies is the world’s fastest growing provider of computer-assisted translation tools.

All of Kilgray's products optimize productivity and control of the entire translation process and environment. The networked translation suites are team-oriented and scalable for use by small language service providers as well as large enterprises.

More info »
Wordbee Translator
Wordbee's bird’s eye view - Watch from your dashboard while the workflow automation takes place

AUTOMATION, WORDBEE STYLE Wordbee is the leading choice for LSPs who need to make their company run more efficiently. It offers a fully-featured CAT editor, project management, workflow automation, business analytics, API connectivity and invoicing.

More info »
Across Language Server for Language Service Providers
Across is a platform for centralized, automated management of translation processes with all language resources and parties involved.

The Across LSP Edition helps you to streamline processes and operate in a time and cost-saving manner. If you do not yet use Across but have a customer who would like to collaborate via Across, the Across Subcontractor Edition is the ideal solution.

More info »

Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
October 2014
Next »
How to Become a Successful Financial Translator?
Translation for environmental organizations.

Spanish to English translation quality assurance 1 – Terminology
From studying to freelancing: becoming a translator

SDL Trados Studio 2014 Advanced

"Better safe than sorry" - Risk Management for Translators
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating

Le tappe della traduzione giurata: come presentare atto originale e traduzione per l'asseverazione?

Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
SDL MultiTerm 2014 for Translators and Project Managers

Traducteurs débutants: 50 erreurs à ne pas commettre

Meeting clients at ProZ.com

Moda y traducción
Spanish to English translation quality assurance 2 - Style

Effective Technical Writing for Translators
Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator

Traduzione di testi finanziari: i bilanci
Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2014

Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
Shirts, shorts and shoes: fashion translation at a glance
Создание таймкодов для субтитров: повышаем продуктивность работы с программой Aegisub

Comercio internacional para traductores e intérpretes
Marketing for translators: what works and what doesn't

Traduzione di testi finanziari: i fondi di investimento
Empresas de fabricación y su documentación técnica

SDL Trados Studio 2014 Intermediate

Spanish-English Corporate/Commercial Law Terminology

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating in French

Hogyan legyünk szabadúszók?

Meeting clients at ProZ.com
Patient Surveys: Diversity in Medical Translation

Il linguaggio giuridico italiano

Advanced Microsoft Word for Translators: The Powerful Find-Replace Feature
Traduzione di testi finanziari: i mercati e gli strumenti di investimento

Translator vs. Outsourcer vs. Translation Agency
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

Power Internet Searching

Spanish-English Intellectual Property Law Terminology
Dansk retsplejeterminologi: Almindelig del

Improve your written English: 50 of our favourite mother-tongue mistakes
Il linguaggio tecnico-scientifico italiano

Wordfast-PRO – Level 2

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.