Welcome to the ProZ.com store
Across Language Server for Language Service Providers
Across is a platform for centralized, automated management of translation processes with all language resources and parties involved.

The Across LSP Edition helps you to streamline processes and operate in a time and cost-saving manner. If you do not yet use Across but have a customer who would like to collaborate via Across, the Across Subcontractor Edition is the ideal solution.

More info »
The #1 Provider of Platform-Independent Translation Memory Technology
Powerful desktop, server, and web-based solutions designed to address the needs of LSPs & corporations

Wordfast has over 30,000 active customer deployments in the marketplace, including leading organizations such as the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of educational institutions, and thousands of independent translators.

More info »
The fastest growing web-based TMS system for Translation companies
XTRF ™ is an innovative platform, supporting the work of the translation department, covering almost all areas of its activities.

Since 2004 XTRF™ has helped hundreds of worldwide companies streamline & improve their work through project & workflow management, business reporting, on-line partner portal, database management, invoicing, support of sales activities and more

More info »
Wordbee Translator
Wordbee's bird’s eye view - Watch from your dashboard while the workflow automation takes place

AUTOMATION, WORDBEE STYLE Wordbee is the leading choice for LSPs who need to make their company run more efficiently. It offers a fully-featured CAT editor, project management, workflow automation, business analytics, API connectivity and invoicing.

More info »
Save time and labour costs with QuaHill!
QuaHill is a highly customizable project management tool for translation agencies, fully compliant with ISO's

The PM tool covers all the needs of both young and well-established agencies all over the world. It uses an intuitive approach to manage the whole process of enquiries, quotes, translations, proofreading, invoicing, payment and payment reminders.

More info »
SAIC’s Omnifluent™ Translate Redefines Communication One Word at a Time
SAIC’s Omnifluent Translate increases productivity, drives down costs, and maximizes profits for LSPs

Omnifluent Translate expedites the laborious tasks of enterprise translation, content localization, transcription, closed captioning, and subtitling by combining SAIC's hybrid machine translation with automatic speech recognition on a single platform.

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »
Recharge your translation business with Kilgray's solutions!
Kilgray Translation Technologies is the world’s fastest growing provider of computer-assisted translation tools.

All of Kilgray's products optimize productivity and control of the entire translation process and environment. The networked translation suites are team-oriented and scalable for use by small language service providers as well as large enterprises.

More info »

Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
April 2014
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating

SDL Trados Studio 2014 Intermediate
2
Workshop on SDL Trados Studio 2014: tips and tricks for beginners

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

SDL Trados Studio 2014 Advanced
3
Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes

Preparation of document for translation

Meeting clients at ProZ.com
4
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
5
6
7
8
Software Localization Overview
9
Trados Studio 2014 para principiantes
10
Searching for resources for translation
11
Master Your Habits

Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word
12
13
14
15
Methodology for specialized translations - How to deal with specialized translations?

Localization of video games

La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
16
Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2014

SDL Trados Studio 2014 Intermediate
17
Meeting clients at ProZ.com

Wybór pierwszego i kolejnego narzędzia CAT zgodnie ze specjalizacją tłumacza

La localisation de jeux vidéo : décryptage

How to use social media effectively only 15 minutes a day to attract more clients
18
ファッション翻訳(英日)の基礎
19
20
21
22
Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity
23
Ghid pentru traducătorii începători în domeniul tehnic
24
Maîtriser l'outil Internet

Making More Money: Present Yourself Professionally to Attract Clients
25
Consejos para la búsqueda de terminología técnica especializada

Becoming an Outsourcer: Your Business Plan
26
27
28
29
Traduttori alle prime armi: strumenti e consigli per iniziare la professione

The difference between proofreading and editing

Scientific, technical and medical translation basics
30
Terminologia de petróleo e gás: noções básicas

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.