ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
13:36
May 2
Translation query EN into ALB - TRADOS
Translation

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Corporate member
4.5 Past quoting deadline
09:22
Apr 29
CROATAIN TO ALBANIAN
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
3
Quotes
17:24
Apr 28
3 more pairs Quality of machine translation
Translation

Country: United States
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:46
Apr 28
6 more pairs Long term cooperation_Telecommunications_Bengali Tamil Urdu Nepali Panjabi more
Translation, Checking/editing, Other: Typesetting
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Adobe Illustrator,
MemoQ
Country: United Kingdom
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
02:52
Apr 28
5 more pairs Looking for Interpreteres
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
(Potential)

Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
15:51
Apr 26
Court Claim translation English into Albanian by 27.04.2016 by 5pm UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Lilt
After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!
SDL MultiTerm 2015
SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.