Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Jan '04

Working languages:
English to Russian
Russian to English
English to Chinese
Russian to Chinese
Chinese to English


Mostly available
September 2008
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ivan Novoselov
Fast turnaround, 3000-10000 words/day

NA / Native in: Russian Native in Russian
Contact: Send message through ProZ.comSend Instant Message through ICQ Send Instant Message through MSN My status

Willingness
to Work Again

4 Positive entries


  Click for standardized information
About me

Currently working as PM and running a small translation business, however still available for freelance jobs if the rates are acceptable to me.


IT (hardware, software, localization, networking, telecommunications, wireless, etc)

Technical (metallurgy, oil&gas, various technical specifications, engineering, construction, control systems, measuring devices, feasibility studies, etc)

Economics (securities, finances, contracts, agreements, bylaws, charters, proxies, letters, hostile takeovers, etc)

Law (legislation texts, judicial records, testimonials, etc)

General (letters, articles)

Literature (books, poems)

Information:

1) Speed: up to 7000-9000 words/day, more for additional fee. This is my personal translation speed without use of any machine translation tools. I can maintain such speed for about 3-4 days.

However, as I usually have a lot of orders, I give priority to customers that pay better. If you want such speed, you have to pay well for it.

2) Special skills: PDF, trados, transit, deja vu, SDL, design, presentations, localization. Expert-level knowledge in computer networking and telecommunications.

The HIGHEST software localization quality is ensured by use of industry-standard TRES terminology system by Microsoft. I have a team of skilled experts in software localization ready to handle any large project.

Real localization: We don't just translate the content - we make it really engaging for target user.


3) Rates: negotiable, depends on volume and payment type. Discounts for non-profit and healthcare organizations.

4) Personal accomplishments:

a) Translated books:

The Forgotten War - Clay Blair (1500 pages, military history, a detailed account of the Korean War and its political background)

The Gangs of New York - Herbert Asbury (400 pages, history of the underworld, source for a blockbuster by Martin Scorsese featuring Leonardo DiCaprio, Daniel Day-Lewis, Liam Neeson and Cameron Diaz).

The Gangs of San Fransisco - Herbert Asbury (350 pages, history of San Fransisco underworld. Also known as: "The Barbary Coast")

The Takeover Dialogues - Edmund J. Kelly (250 pages on hostile takeovers - all you need to know about it)

Big Shots – A.J. Baime - The Men behind the Booze (150 pages of exciting stories about famous liquor brands like Jim Beam, Smirnoff, Bacardi, etc) - A bestseller in Russia

Jay G. Foonberg "How to start and build a law practice" (700+ pages) - an amazing book, a must-read for lawyers and all law-related professionals. It has a lot of tips that can be used in other business as well. I used some hints in my translation business and they really helped me.


b) Participation in large translation projects

Translation of metallurgy-related materials for Metallurgizdat publishing house (1996-2000, 2005-present time)

Translation of Softline software catalogue
(leading translator in 2000-2002)

Translation of IBM website
(translator of network storage section, 2001-2002)
(leading translator, 2004)

Translation of Intel website and Intel technical documentation
(leading translator, editor, project manager, 2002-present time), approximately 75000-100000 words/month

Translation of Sun website, press releases and technical documentation
(leading translator, project manager, 2004-present time)

Translation of press releases, some website materials and marketing texts for Fujitsu Siemens Computers
(leading translator, project manager, 2004-present time)


Translation of materials for Sakhalin-1 and Sakhalin-2 projects (2001-2002)

Translation of legal documents and metallurgy-related documents for RUSAL (Russian Aluminium company), 2004-present day (customer - translation agency).

Translation of feasibility study and other materials related to construction of the Rogunskaya hydropower plant at Tajikistan (into English)

Translation of documents for USA government programs (healthcare, etc).

Translation of manuals and localization of cell phone software (Siemens, SonyEriccson, Nokia, Pantech phones, mainly Siemens)

Localization of 1C:Enterprise 8.0 software (into English) for Logrus International, 2004-present time.

Translation of SQL Server training courses (300000 words, into Russian)

Translation of manuals, marketing texts and training courses for Chevrolet (customer - translation agency).

Translation of user manual for new SsangYong car (Kyron). (customer - translation agency).

Localization of KDE software (75000 words, into Russian)

Translation of materials for Microsoft website, MSDN/Technet

Translation of some Microsoft Windows Mobile applications (in Microsoft Localization Studio)

Participated in multiple localization projects in 2001-2008. Good experience with various localization tools.

Many other small-to-medium sized technical translation projects

Translation of advertisement brochures and website for Across (Across - new generation CAT system)

Localization of large-scale ERP system as a team manager and lead translator (customer identity confidential, project volume >1,000,000 words)

Translation of advertisement, documentation and website materials for Adobe (Adobe LifeCycle suite, over 60000 words, ongoing project)


c) Personal publications:

Over 20 articles ("Chip" and "Enter" magazines, Vogel Burda Communications, "Buyer Plus" magazine, 2002-2007). I write about computer networks (especially wireless), communication devices, security and other IT-related and telecom-related issues.

Poems (in English published in USA), short stories (in English and in Russian, published in net)

I also provide editing and content writing services. Rates are negotiable.

E-mail: translations@umail.ru
ICQ: 73708097
Skype: ivannovoselov
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 594
PRO-level pts: 495


Top languages (PRO)
English to Russian385
Russian to English110
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering299
Other79
Bus/Financial46
Marketing24
Law/Patents18
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)68
Computers (general)43
Telecom(munications)24
Computers: Software20
Marketing / Market Research20
Computers: Hardware19
Computers: Systems, Networks19
Pts in 25 more flds >

See all points earned >

Keywords: fast, trados, quality, copywriting, translation, oil, gas, IT, software, localization, hardware, networs, Russian, oil, gas, metallurgy, technical, engineering, survey, radar, tankers, weapons, military, nuclear, burners, telecommunications, mobile, news, best, quality, experience, reliable, localize, enteprise, application, web page, website, web site, site, contracts, legislation, hydropower plant, cell phone, mobile, wireless