Translators - Translator Resources
The translation workplace
ProZ.com
is home to the
world's largest community of professional translators
Create free ProZ.com account »
ProZ.com Home
|
Translator & Interpreter Directory
デフォルト表示:
標準化値
/
パーソナライズ済み
/
オーナーの優先を使用
フォント:
1
2
3
ここに表示された人はProZ.com 会員です。 この方に、言語関連のサービスに関して、直接連絡が可能です。
入会時期 Aug '07
取り扱い言語:
中国語 から 日本語
英語 から 日本語
Tomoko Furukawa
Good at Industrial Issues
Hyogo, Japan / 母国語: 日本語
連絡方法:
プロファイル
連絡方法:
フリーランサー,
確認済みメンバー
サービス
Translation, Editing/proofreading, Website localization
専門知識分野
専門分野:
ビジネス/商業(一般)
コンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: システム、ネットワーク
エレクトロニクス/電子工学
工学(一般)
工学: 産業
IT(情報テクノロジー)
テレコミュニケーション
以下の分野も可能:
自動車/車&トラック
法: 契約
法(一般)
経営
マーケティング/市場調査
材料(プラスチック、セラミックなど)
機械工学
メディア/マルチメディア
医療: 健康管理
不動産
法: 税&税関
コンピュータ(一般)
ジャーナリズム
製造
投資/証券
インターネット、eコマース、電子商取引
生物学(バイオテク、生化学、微生物学)
化学、化学工学
コンピュータ: ハードウェア
経済学
教育/教授法
エネルギー/発電
環境&生態学
金融(一般)
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
政府/政治
歴史
人事
国際団体
オートメ化&ロボット学
料金レート
中国語 から 日本語 - 標準料金レート:0.07 USD 単語当たり / 30 USD 時間当たり
KudoZ アクティビティ
回答した質問: 0, 提示した質問: 0 Easy / 0 PRO
体験
翻訳体験年数: 4. ProZ.comに登録済み: Aug 2007. 入会日: Aug 2007.
資格
中国語 から 日本語 (N/A)
メンバーシップ
N/A
ソフトウェア
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
ウェブサイト, CV/Resume
http://www.mogya.com/koane/
, CV/Resume:
日本語
,
英語
キーワード: TRADOS, Industrial, IT, Computer, Plant, GB, Chemical, Standards, Regulations