Traducción Automática: pasado, presente y futuro | We thank these sponsors for their support of the Traducción Automática: pasado, presente y futuro .
Platinum Sponsors | | | Milega S.L. |
|---|
 | Milega S.L. es una empresa de servicios ubicada en Madrid y en Barcelona especializada en la traducción, localización y formación desde hace 5 años. La unión de profesionales de la traducción y especialistas en nuevas tecnologías, en gestión y coordinación de proyectos multiculturales hizo posible la creación de nuestra empresa. Miembro de ELIA, Miembro de la Cámara Franco-Española de Comercio e Industria, Label Proz.com Certified Pro Program |
| | http://www.milegasl.com/ | ||
| | | | Berca Translator |
|---|
 BERCA Translator es una empresa fundada expresamente para crear un nuevo programa de traducción automática de textos formales de inglés a español.
Tras más de 5 años de diseño y 4 de desarrollo, encargado a la empresa de software MTC Soft, lanzamos al mercado VICTOR Translator, un programa que consigue resultados con un nivel de calidad desconocido hasta ahora. Las empresas de traducción pueden utilizar VICTOR Translator para conseguir una versión inicial de un texto que solo necesitará pequeñas correcciones para proceder a su entrega al cliente. Los interesados en conseguir una traducción rápida y barata pueden utilizar VICTOR Translator para obtener un borrador, válido para un uso particular. |
| | http://www.victortranslator.com/ | ||
| | | | SDL TRADOS |
|---|
 | SDL TRADOS Technologies, a division of SDL International, is the world’s largest provider of trusted technology solutions for global information management (GIM), which benefit corporations and institutions, language service providers and freelance translators worldwide. SDL has over 170,000 software licenses deployed across the translation supply chain and has demonstrated proven ROI in over 150 enterprise solution installations. SDL delivers innovative software products that accelerate global content delivery and maximize language translation productivity
|
| | http://www.translationzone.com | ||
|
Contributing Sponsors | | | Qabiria |
|---|
 | Qabiria offers consulting and training for translation industry professionals. Our mission is to increase the productivity of both translation companies and freelance translators through the creative use of technology. In addition to quality translation and localization services from and into Italian (and other language combinations), Qabiria offers management consulting, technical assistance and training. Furthermore, Qabiria strives to have free and paid content such as: technical articles, screencasts, webinars and training courses for language professionals available on its website. |
| | http://www.qabiria.com/ | ||
| | | | Ta with you |
|---|
 | Ta with you es una empresa tecnológica en el sector de la traducción que ofrece soluciones de traducción automática estadística en cualquier idioma y adaptadas a ámbitos específicos (médico, jurídico, farmacéutico, legal, tecnológico, etc) para empresas y profesionales de la traducción, como una herramienta que reduce más de un 40% los costes y hasta un 70% los tiempos de entrega, manteniendo una excelente calidad para el cliente final.
|
| | http://www.tauyou.com/ | ||
| | | | La Página del Idioma Español |
|---|
 | La Página del Idioma Español (http://www.elcastellano.org), creada en 1996, es la más antigua iniciativa de la internet dedicada al idioma de Cervantes. En sus páginas es posible hallar el más completo resumen de noticias sobre el idioma, un consultorio sobre dudas de uso del castellano atendido por lingüistas, un diccionario etimológico de 3.000 palabras, notas sobre traducción, diccionarios, listas de periódicos en castellano, lista de radios, cobertura de los congresos internacionales de la lengua española, artículos sobre temas del castellano, en fin, un verdadero tesoro de recursos gratuitos del idioma |
| | http://www.elcastellano.org/ | ||
| | | | Wordbonds |
|---|
 | Recursos y consejos para traductores: trucos informáticos,
herramientas freeware, material de referencia, consejos para la
búsqueda de trabajo, noticias sobre la industria de la localización. |
| | http://www.wordbonds.es/ | ||
| | | |
| | | |