ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Upcoming Conferences
 
 

4th ProZ.com Conference - Buenos Aires 2006



This conference has already occurred.

Organizer:
Aurora Humarán



We thank these sponsors for their support of the 4th ProZ.com Conference - Buenos Aires 2006.




WordFinder Software International
WordFinder Software has helped Translators in Scandinavia for over 15 years.

The main product is a dictionary tool called WordFinder 9 Professional. The company licence dictionaries from well-known publishers to be able to keep a very good quality on the dictionaries we offer to WordFinder.

Today there are more than 120 dictionaries from more than 20 publishers. General dictionaries, financial dictionaries, technical dictionaries, medical dictionaries, etc. in 11 different languages, English, Spanish, German, Italian, French, Polish, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish and
Dutch.

WordFinder works with any windows application and is also available in a macintosh version.

www.wordfinder.com




Lingotek - The language search engine
August 1st Lingotek will be launching a new online, meaning-based translation tool. It is not machine translation or translation memory; it is something completely new.

www.lingotek.com




lucillebarnes
www.lucillebarnes.com is an organization founded by Lucille Barnes in 1987, leader in the area of simultaneous interpreting training, and with broad experience in conference interpreting services. Throughout these years, Lucille Barnes has trained a large group of highly experienced and fully qualified interpreters currently providing professional services as translators and interpreters in several languages in Argentina and abroad.

www.lucillebarnes.com




AATI

The Argentine Association of Translators and Interpreters [Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes], AATI, was founded in 1982. It wishes to:

  • Represent and protect the interests of literary and technical-scientific translators and interpreters.
  • Promote professional improvement.
  • Encourage collaboration and exchange of knowledge and professional experience as well as establish relationships among AATI's members and other associations, educational institutions and organizations.
  • Contribute to spreading translation and interpretation activities.

AATI is a member of FIT.




TORRE DE PAPEL
Torre de Papel is the only Publishing House in Latin American devoted to marketing titles for translators, interpreters, linguists, lexicographers, professors, researchers, librarians, documentalists, terminologists, literary proofreaders, bilingual secretaries, writers, professionals and students who work with the Spanish, English, German, Portuguese and Italian languages, among others.




Ediciones de la Flor
Ediciones de la Flor is a family-owned publishing house, created in 1967. Specialized in comic strips, cartoons and humor books, its catalog also includes fiction and non-fiction, drama and books for children. Many of the authors published by De la Flor are vastly known and already translated abroad: Luisa Valenzuela, Rodolfo Walsh, Luis Rafael Sánchez, Quino, Fontanarrosa, Ariel Dorfman, Liniers, Nik and else. A novel by Salvador Benesdra, El traductor, has been very succesful among professional translators.