Past Conference
 
 

ProZ.com 2016 international conference - Stockholm, Sweden

A noble profession: The human face of translation


210 colleagues from 52 countries have registered
Organizer:
Erin Lyons
Erin Lyons
United States

View bios entered by members for this conference

Conference program




Saturday, 3 September, 2016
 Triple Guldgränd RoomTriple Panorama Room
08:00:00
08:00 - 09:15
Registration
Reception/Welcome

08:00 - 09:15
Registration
Reception/Welcome

 
 
08:15:00
 
 
08:30:00
 
 
08:45:00
 
 
9:00:00
 
 
9:15:00
09:15 - 10:30

No Session

09:15 - 09:30
Opening ceremony
Reception/Welcome

 
 
9:30:00
09:30 - 10:30
A moral imperative: Protecting translators and interpreters at risk
Prepared Speech
Translators and interpreters are in the crosshairs of state and non-state actors alike. Whether targeted by governments across the world or insurgents in theaters of war, their courage to work in such settings often comes at a high price. Court interpreters receive death threats by text; prison translators are prosecuted on trumped-up charges; and conflict zone linguists are kidnapped, tortured an...

Read more →


Speaker:
Maya Hess
 
 
9:45:00
 
 
10:00:00
 
 
10:15:00
 
 
10:30:00
10:30 - 11:00

10:30 - 11:00

 
 
10:45:00
 
 
11:00:00
11:00 - 12:00
How to humanize your brand on social media
Prepared Speech
Have you created a brand opening multiple accounts in different social media platforms and are wondering what's next? Now it is time to make it personal in order to engage your customers by showing them the human side of it. Humanizing your brand will help your audience understand the messages you are trying to convey. Any kind of interaction with your potential customers through social media ...

Read more →


Speaker:
Gala Gil Amat
11:00 - 12:00
Here today, here tomorrow. An exploration of strategies for facing up to the machine
Prepared Speech
Do you ever worry that one day technological advancements will put translators out of a job? This talk addresses some of the daily fears and concerns of a freelance translator. It will explore ideas for long-term strategies we can apply to make sure we remain relevant, avoid our services being considered commodities, continue to be challenged and profitable in our work, and keep on enjoying what w...

Read more →


Speaker:
Gwenydd Jones
 
 
11:15:00
 
 
11:30:00
 
 
11:45:00
 
 
12:00:00
12:00 - 13:00
The art of giving and receiving substantial feedback
Prepared Speech
How do we maintain good work relationships with the faceless people at the other end of the World Wide Web, people we don't know, and people we might never know? And how do we prevent the anonymous nature of the translation industry from clouding our judgement when we review the work of our colleagues? The presentation will evolve around the strategies we can use to ensure a good atmosphere, pe...

Read more →


Speaker:
Robin Joensuu
12:00 - 12:30
Effective ProZ.com strategies to develop your business online
Prepared Speech
Learn how to meet your business goals by using tools and strategies available at ProZ.com. Watch my video invitation to this event here: https://www.youtube.com/watch?v=7KxHDAawjiA


Speaker:
Helen Shepelenko
 
 
12:15:00
 
 
12:30:00
12:30 - 13:00
Platinum sponsor: WordFinder Unlimited - Spotify for Dictionaries
Prepared Speech
Imagine - all the world’s best dictionaries at your fingertips
• For a fixed monthly fee
• On all your devices
• Integrated in your daily work applications
WordFinder Unlimited is a subscription based dictionary service with the mission to include all the best dictionaries in the world.
The solution is built upon cooperation between publishers and WordFinder...

Read more →


Speaker:
Ola Persson
 
 
12:45:00
 
 
13:00:00
13:00 - 14:30
Lunch
Meal

13:00 - 14:30
Lunch
Meal

 
 
13:15:00
 
 
13:30:00
 
 
13:45:00
 
 
14:00:00
 
 
14:15:00
 
 
14:30:00
14:30 - 15:30
Body and mind: A cognitive linguistic approach to technical translation
Prepared Speech
Translation theory tends to swing back and forth between what could be called the “objectivist” camp (Cartesian God-given “physical” reality) and the “subjectivist” camp (Kantian individual “mental” reality). The current interest in translation studies in issues such as sociology, gender, or post-colonialism suggests that, for now, the “subjectivist” camp is holding the upper h...

Read more →


Speaker:
Camilla Ferard
14:30 - 15:30
Are you ready to edit? - Typical problems fixed by professional editors
Prepared Speech
Judy Petersen will show us what happens to multi-author/multi-translator documents between submission and publishing. She’ll kick off her session with a short review of the most frequently occurring problems that publishing house editors must fix. Then she’ll demonstrate a method that she developed for editing online. You’ll walk away with tips on how to add value to your translations and ho...

Read more →


Speaker:
Judy Petersen
 
 
14:45:00
 
 
15:00:00
 
 
15:15:00
 
 
15:30:00
15:30 - 15:45

15:30 - 15:45

 
 
15:45:00
15:45 - 16:45
Why letting off steam is crucial to your inner peace
Prepared Speech
This is not intended to be a therapy session for frustrated translators. However, in this session we will not only have a closer look at the general roles social media play for translators, but also explore different ways to use social media for finding your inner peace. Being a freelance translator often means that you work alone. You run your own business and are responsible for all tasks. Yo...

Read more →


Speaker:
Erik Hansson
15:45 - 16:45
The "human" touch in your translation marketing and client relationships
Prepared Speech
We don't only translate for huge translation agencies. We also work with direct clients and smaller translation agencies, which are usually paying us better than large companies. These are usually clients with whom we do have a more "personal" relationship. There are plenty of ways to improve your relationship with the latter by providing added-value services, thereby making your business relation...

Read more →


Speaker:
Irene Koukia
 
 
16:00:00
 
 
16:15:00
 
 
16:30:00
 
 
16:45:00
16:45 - 17:00

No Session

16:45 - 17:00
Closing of Day One
Prepared Speech

 
 
17:00:00
17:00 - 17:30
Group photo
No Session

17:00 - 17:30
Group photo
No Session

 
 
17:15:00
 
 

Sunday, 4 September, 2016
 Triple Guldgränd RoomTriple Panorama Room
09:00:00
09:00 - 10:30
The compassionate interpreter: Compassion fatigue, risk factors and prevention
Prepared Speech
Interpreters - especially community interpreters - often work under emotional stress caused by their contact with individuals experiencing or having experienced traumatic events. The presentation aims to discuss some immediate and long-term effects of such stress and how to prevent them. It will start with the Norwegian terrorist trial (the Breivik trial) as a case in point, including the speak...

Read more →


Speaker:
John Richard Stokbak Sciaba
09:00 - 10:30
EU-law as your omnipresent companion in European translation
Prepared Speech
An estimated 70% of all legislation in the EU member states are EU law or more or less directly influenced by it. And in the modern world, practically all aspects of our professional and personal lives are, more or less strictly, regulated. Therefore, chances are that your next translation job has something to do with EU law. Whether purely legal or financial, medical or technical, etc. etc. … E...

Read more →


Speaker:
Jørgen A. Andersen
 
 
09:15:00
 
 
09:30:00
 
 
09:45:00
 
 
10:00:00
 
 
10:15:00
 
 
10:30:00
10:30 - 11:00
Sponsored coffee break: Tips and tricks for getting the most out of ProZ.com!
Meal
Enjoy an afternoon coffee or tea with your colleagues, and be sure to visit ProZ.com's booth during this break to receive one-on-one assistance from members of site staff on:
- How to complete your profile to attract more clients
- General site guidance and usage
- Tips and tricks for getting the most out of ProZ.com

Don't forget to bring your ID or passport to have yo...

Read more →

10:30 - 11:00
Sponsored coffee break: Tips and tricks for getting the most out of ProZ.com!
Meal
Enjoy an afternoon coffee or tea with your colleagues, and be sure to visit ProZ.com's booth during this break to receive one-on-one assistance from members of site staff on:
- How to complete your profile to attract more clients
- General site guidance and usage
- Tips and tricks for getting the most out of ProZ.com

Don't forget to bring your ID or passport to have yo...

Read more →

 
 
10:45:00
 
 
11:00:00
11:00 - 12:00
The Outsourcing Freelancer: Outsourcing in the context of workload & CRM (Client Relationship Management)
Prepared Speech
Our future is shaped by the changing landscape of our profession, that is, by our role as freelancers in the language industry, but also by technological advancements and the demands of a content-driven, global and digitized market. Outsourcing as a freelancer holds many benefits for our clients, our colleagues and us. But it's not an easy venture. In addition to our reputation as reliable and cap...

Read more →


Speaker:
Tanya Quintieri
11:00 - 12:00
The Big Short – No, not the movie!
Prepared Speech
But a movie this presentation will be! And a horror movie, no less. Where we are the villains, doing all sorts of bad things to ourselves, the good guys. Like not knowing our bottom lines, our costs, our business margins (let alone profits) and embarking on crazy price spirals and vertiginous races to the bottom, underselling our work, and ourselves, only to feel that we are busy with yet another ...

Read more →


Speaker:
João Roque Dias
 
 
11:15:00
 
 
11:30:00
 
 
11:45:00
 
 
12:00:00
12:00 - 13:00
Ethical situations in medical translating and interpreting
Prepared Speech
Medical translating and interpreting can be a very rewarding profession, with a palpable human side to what could otherwise be a somewhat individual and mechanical job. At times, working so closely with humans in moments of illness, discomfort, embarrassment or fear can be complicated and determining the scope of one’s tasks as a language professional can be difficult. In this one hour prese...

Read more →


Speaker:
Anna Frandsen
12:00 - 13:00
Diversify or specialize: A guide to becoming 'untouchable'
Prepared Speech
This session is a 3-act story with a happy end. Act 1: The trials and tribulations of a literary translator. We begin our journey with a literary translator who discovers one morning that her desk is almost empty. What is she to do, despair or diversify? When financial translation is out of the question, legal sounds like Greek and technical is truly not her forte, can she really be a jack of all ...

Read more →


Speaker:
Inga Michaeli
 
 
12:15:00
 
 
12:30:00
 
 
12:45:00
 
 
13:00:00
13:00 - 14:00
Lunch
Meal

13:00 - 14:00
Lunch
Meal

 
 
13:15:00
 
 
13:30:00
 
 
13:45:00
 
 
14:00:00
14:00 - 15:30
Body language lies
Prepared Speech
There are many myths about body language, one of them being that body language reveals your inner self. What if it doesn't? What if habits show more than feelings do? Would we still understand each other? In this short seminar we discuss why practice makes perfect, and why being yourself is not always the answer. This session will be particularly useful for those language professionals who provide...

Read more →


Speaker:
Erik Mattsson
14:00 - 15:30
30 Years in Translation: Evolving Together with the Industry
Prepared Speech
The translation industry has undergone more changes in the last two decades than in the preceding few centuries. Computers, internet, CAT tools, MLVs and MT have brought tectonic developments, and the rate of change is so high that only the most agile of us manage to keep apace with it. Where are we heading? How does the profile of a translator change? Is the creativity edge lost for ever? Will we...

Read more →


Speaker:
Oleg Rudavin
 
 
14:15:00
 
 
14:30:00
 
 
14:45:00
 
 
15:00:00
 
 
15:15:00
 
 
15:30:00
15:30 - 15:45
Coffee break and business card exchange
Meal
Break out your business cards during this coffee break! This is a great way to form new professional relationships and chat with attendees who you may not have had the chance to meet during the event.

15:30 - 15:45
Coffee break and business card exchange
Meal
Break out your business cards during this coffee break! This is a great way to form new professional relationships and chat with attendees who you may not have had the chance to meet during the event.

 
 
15:45:00
15:45 - 16:45
The human face of interpreters in childhood cancer care
Prepared Speech
“Sometimes, I distanced myself from the family, because, in the end, it becomes like a family... so, in the end I did not know what role I had....” Professional guidelines for interpreters regulate and guide interpreters’ work in medical encounters. Yet, we know that an interpreted event is a tango for three. When an interpreter gets involved in technically and emotionally challenging enc...

Read more →


Speaker:
Elisabet Tiselius
15:45 - 16:45
Collaborating with other translators - Why everyone benefits
Prepared Speech
This presentation will highlight how working with other interpreters and translators on a regular basis can help you boost your professional development and become a better freelancer. In the first part of the session we will have a closer look at different forms of cooperation, such as buying or selling translations for end clients to each other or have your translations proofread, and highlig...

Read more →


Speaker:
Caterina Saccani
 
 
16:00:00
 
 
16:15:00
 
 
16:30:00
 
 
16:45:00
16:45 - 17:15

No Session

16:45 - 17:15
Closing ceremony
Prepared Speech
Join us for the conference's closing ceremony plus a raffle for one year of professional ProZ.com membership.

 
 
17:00:00
 
 
17:15:00  
 
 






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search