Past Conference
 
 

First ProZ.com Brazil Conference - São Paulo 2009



Organizers:

Conference program




Thursday, 27 August, 2009
 Disal Auditorium
08:00:00
08:00 - 09:00


Speakers:
Isabel Vidigal
Rosana Malerba
 
 
08:15:00
 
 
08:30:00
 
 
08:45:00
 
 
9:00:00
09:00 - 09:30
Boas Vindas / Welcome
Prepared Speech


Speakers:
Isabel Vidigal

Rosana Malerba
 
 
9:15:00
 
 
9:30:00
09:30 - 10:30
Novas tecnologias a serviço da tradução / New Technologies in the Translation Field
Prepared Speech
As novas tecnologias podem ajudar você a aumentar sua produtividade e aprimorar suas traduções. Nesta palestra, a partir de uma explanação abrangente e detalhada, serão apresentados diversos programas de computador, websites, aplicativos e ferramentas computacionais disponíveis, gratuitamente ou a custo bastante razoável, para tornar seu exercício profissional mais simples e eficiente. Ve...

Read more →


Speaker:
Dra. Ana-Julia Perrotti Garcia
 
 
9:45:00
 
 
10:00:00
 
 
10:15:00
 
 
10:30:00
10:30 - 11:00
Coffee break
No Session

 
 
10:45:00
 
 
11:00:00
11:00 - 12:00


Speakers:
Isabel Vidigal
Haydee Incicco
 
 
11:15:00
 
 
11:30:00
 
 
11:45:00
 
 
12:00:00
12:00 - 13:00


Speakers:

Rosana Malerba
 
 
12:15:00
 
 
12:30:00
 
 
12:45:00
 
 
13:00:00
13:00 - 14:00

 
 
13:15:00
 
 
13:30:00
 
 
13:45:00
 
 
14:00:00
14:00 - 15:30

 
 
14:15:00
 
 
14:30:00
 
 
14:45:00
 
 
15:00:00
 
 
15:15:00
 
 
15:30:00
15:30 - 16:30


Speaker:
Regina Alfarano
 
 
15:45:00
 
 
16:00:00
 
 
16:15:00
 
 
16:30:00
16:30 - 17:00
Coffee break
No Session

 
 
16:45:00
 
 
17:00:00
17:00 - 18:00
Como trabalhar na área de tradução & interpretação - freelancer versus agência. Como se estabelecer profissionalmente / Fiscal issues regarding the translation and interpretation field
Prepared Speech
- Formas de regularização da atividade e constituição da empresa (MEI, Simples Nacional, Firma Individual, Sociedade Simples ou Limitada, etc.). – 20 minutos - Tributação da atividade (ISS, lucro presumido ou real, tributos devidos, etc.). – 20 minutos - Perguntas e dúvidas dos participantes – 20 minutos


Speakers:
Carlos P. Alonso (Accountant and Translator)
Armando Cardoso
 
 
17:15:00
 
 
17:30:00
 
 
17:45:00
 
 
18:00:00 
 
 
18:15:00
 
 
18:30:00
 
 
18:45:00
 
 
19:00:00
 
 
19:15:00
 
 
19:30:00
 
 
19:45:00
 
 
20:00:00
20:00 - 23:00
Networking Dinner - Churrascaria rodízio/ Brazilian Barbecue
Meal
BOVINUS CHURRASCARIA Av. Rebouças,1604 Jardins – São Paulo TEL.: 3085.4873 HORÁRIO: 20H00 DIA 27/08/2009 Teremos mais de 30 tipos de saladas e pratos frios, incluindo sushis e sashimis, da culinária japonesa. No buffet dos pratos quentes, podemos encontrar 10 variedades de massas, assados, peixes entre outros. O grande destaque fica para o GRILL com mais de 15 tipos de carnes n...

Read more →

 
 
20:15:00
 
 
20:30:00
 
 
20:45:00
 
 
21:00:00
 
 
21:15:00
 
 
21:30:00
 
 
21:45:00
 
 
22:00:00
 
 
22:15:00
 
 
22:30:00
 
 
22:45:00
 
 

Friday, 28 August, 2009
 Disal Auditorium
09:00:00
09:00 - 10:00
Tradução Jurídica do Inglês para o Português/ Legal Translation from English to Brazilian Portuguese
Workshop
Quando o legal pode se tornar ilegal: por que tradução jurídica é uma categoria especial Como todas as áreas do conhecimento, o Direito tem suas características, estilo, terminologia e idiossincrasias próprias. Nos últimos anos, a tradução jurídica se firmou como disciplina à parte do restante da tradução dita técnica e muito se tem discutido sobre a dificuldade de transpor texto...

Read more →


Speaker:
Ana Luiza Iaria
 
 
09:15:00
 
 
09:30:00
 
 
09:45:00
 
 
10:00:00
10:00 - 11:00


Speakers:

Rosana Malerba
 
 
10:15:00
 
 
10:30:00
 
 
10:45:00
 
 
11:00:00
11:00 - 11:30
Coffe Break
No Session

 
 
11:15:00
 
 
11:30:00
11:30 - 13:00


Speakers:

Rosana Malerba
 
 
11:45:00
 
 
12:00:00
 
 
12:15:00
 
 
12:30:00
 
 
12:45:00
 
 
13:00:00
13:00 - 14:30
Lunch Break
Meal
Horário livre

 
 
13:15:00
 
 
13:30:00
 
 
13:45:00
 
 
14:00:00
 
 
14:15:00
 
 
14:30:00
14:30 - 16:00
Novas tecnologias a serviço da tradução – 1ª parte / New Technologies in the Translation Field – 1a parte
Workshop
A tradução assistida por computador (TAC) e a Linguísitca de Corpus (LC) são duas áreas amplamente impulsionadas pelo advento dos computadores. Neste workshop serão feitas demonstrações práticas de algumas das mais populares e acessíveis ferramentas computacionais que poderão ajudar você a trabalhar com mais qualidade, rapidez e precisão. Para que os participantes possam aproveitar ao...

Read more →


Speaker:
Dra. Ana-Julia Perrotti Garcia
 
 
14:45:00
 
 
15:00:00
 
 
15:15:00
 
 
15:30:00
 
 
15:45:00
 
 
16:00:00
16:00 - 16:30
Coffe Break
No Session

 
 
16:15:00
 
 
16:30:00
16:30 - 17:30


Speaker:
Dra. Ana-Julia Perrotti Garcia
 
 
16:45:00
 
 
17:00:00
 
 
17:15:00
 
 
17:30:00
17:30 - 18:00


Speakers:
Isabel Vidigal
Rosana Malerba
 
 
17:45:00
 
 
18:00:00 
 
 
18:15:00
 
 
18:30:00
 
 
18:45:00
 
 
19:00:00
 
 
19:15:00
 
 
19:30:00
 
 
19:45:00
 
 
20:00:00
20:00 - 23:00
Post-Conference Powwow
Meal
Local: CHÁCARA SANTA CECÍLIA Endereço: Rua Ferreira de Araújo, 601 – Pinheiros Tel.: (11) 3034.6251 www.chacarasantacecilia.com.br Data: 28 de agosto de 2009 Horário: das 20h00 às 23h00 Estacionamento: RedePark - serviço de valet terceirizado Pagamento à parte Cardápio Pizzas (à vontade, das 20h00 às 23h00) Rodízio de Pizza (ver os sabores abaixo) Bebidas (à vont...

Read more →

 
 
20:15:00
 
 
20:30:00
 
 
20:45:00
 
 
21:00:00
 
 
21:15:00
 
 
21:30:00
 
 
21:45:00
 
 
22:00:00
 
 
22:15:00
 
 
22:30:00
 
 
22:45:00
 
 






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs