Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Jan '04

Working languages:
Spanish to English
Dutch to English
Dutch to Spanish
Flemish to Spanish
German to Dutch


Laurent Slowack - Tradcom
Linguist and Translator since 1980

Coahuila, / Native in: Dutch Native in Dutch, Spanish Native in Spanish
Contact: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN

Willingness
to Work Again

4 Positive entries


  Click for standardized information
About me

Work Experience

Full-time translator and proofreader, technical and commercial

* Bikes, user manual
* Machinery, packing, Gevas
* Technical training manuals for local foundry on Soldering, Welding, Transmissions, Drawing, Cokes plant, Mills, Motors
* Automotive Industry, Robotics, Operation and Maintenance
* Technical training for foundry, workshops
* Quality Manuals, Fruit of the Loom, Mexico
* Emergency procedures for UPS
* Winco, cutting tools, marketing
* Museum of the Desert of Coahuila, visitor's guide and website
* LG Electronics
* Telecom translation and technical writing
for Intelligent Networks, Ericsson
* Telecom, User Guides, Ericsson
* SAP training
* Security, reference guides and manuals, Verex Technology (former Guardall North America), Canada
* IBM, software
* Packing machinery, Pro-Pak, Holland
* QA manuals and financial procedure documentation
* Quarterly magazine for Ingram Micro
* Voluntary work in translation as knowledge sharing, Holland, Canada, Conganas@tripod.com (Mexico)

Certified translator since 1995, by the Court of Justice in the State of Coahuila, Mexico - Legal translation work

Academic Achievements

1973-1977 Catholic University Louvain, Belgium
* B.A., Germanic philology in Dutch and English

1976-1977 Catholic University Louvain, Belgium
* Postgraduate in Educational Sciences

1979-1980 Seminar, Louvain, Belgium
Four months multicultural course as preparation for development work in Mexico

Membership

1995, member of ATIMAC, Association of Translators and Interpreters of Monterrey, Mexico, founded in 1983. Visit: www.atimac.org.mx


Rates (per source word)
Translate Proofreading
0.08USD/.08EURO .03USD/.03EURO

Daily output: 2500 words

References: Available from agencies or companies

Keywords: Automomotive, telecom, IT, computers, hardware and software, general documentation, foundry, training manuals for foundry industry, machinery, electronic security systems, robotics, quality manuals, certification of documents, language training, localization, legal documentation, ISO-certification, patents, MSDS data sheets, Wordfast, Wordfast training, Certified, Certified by Court in Mexico