Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
18
725
4
158
N/A
11:35
2
72
12
586
5
150
4
120
Andrej
12:08
3
280
Chris S
12:00
ibenas
06:29
1
91
16
1,043
Theisbach
Jul 19
3
242
13
605
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
100
12,794
asr2
06:10
0
63
asr2
06:10
10
6,621
1
165
Amelie Landschulz
Oct 21, 2013
6
5,129
Kevin Dias
SITE STAFF
Jun 1
64
8,048
Kevin Dias
SITE STAFF
Jul 19
mikhailo
Jul 14
2
229
Wojciech_
Jul 19
Mojo 59
Jul 19
4
223
Jared Tabor
SITE STAFF
Jul 19
BriRob
Jul 19
0
116
BriRob
Jul 19
schandre
Jul 10
9
1,138
schandre
Jul 19
Fi2 n Co
Jul 13
12
584
Fi2 n Co
Jul 19
Marina Capalbo
Dec 15, 2009
8
4,235
TariqSh
Jul 19
12
637
Ima Oduok
Jul 11
6
423
Ima Oduok
Jul 19
Yasutomo Kanazawa
Nov 25, 2010
14
4,378
a_grabo
Jul 19
0
118
a_grabo
Jul 19
mckinnc
Feb 23, 2006
8
9,395
3
191
a_grabo
Jul 19
0
133
a_grabo
Jul 19
MeC.L.
Jun 27
4
476
MeC.L.
Jul 19
8
595
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212... 213)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,189
4,337,950
pkchan
Jul 19
gbrown
Jul 17
5
554
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
156
78,682
4
312
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
144
73,773
bochkor
Jul 17
3
236
2
303
Nora Diaz
Jul 18
Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 27, 2011
131
46,148
Sian Cooper
Jul 31, 2014
22
3,144
Nicole Zieger
Oct 19, 2011
12
4,299
0
116
Noha Kamal, PhD.
Nov 18, 2012
22
7,183
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs