ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Danish  Dårlig betaler i Spanien Anna Haxen
Nov 24
4 136 PCovs
19:08
Italian  Campagna e-mail - Aumenti INPS    (Go to page 1... 2) Paola Dentifrigi
10:09
27 863 Paola Dentifrigi
19:05
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it?    (Go to page 1, 2... 3) Monica Davis
Nov 25
34 1515 ariffo
19:02
Subtitling  New theatre subtitling device Wendy Leech
16:55
1 62 PCovs
19:00
OmegaT support  Sharing the same OmegaT project between two PCs Mara Campbell
16:34
1 32 Dragomir Kovacevic
18:45
Translator resources  Flamenco Dancing Spanish to English Glossary Eileen Brophy
14:13
6 186 Eileen Brophy
18:43
Russian  "жемчужины" перевода    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1558 396872 Yana Deni
18:09
Interpreting  How many stages in the EU freelance interpreting test? Mark Leach
Nov 25
6 244 FarkasAndras
17:56
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
65 4422 Katalin Horvath McClure
17:55
Money matters  Publishing houses' translation contracts Laura Majocchi
12:54
2 165 Giuseppina Gatta, MA
17:55
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word    (Go to page 1... 2) WTSTranslations
Oct 31
15 685 oligreen
17:49
Italian  Dizionari medici IT-FR-IT (cartacei, on-line, CD-Rom, ecc.)? Christine Cramay
17:49
0 19 Christine Cramay
17:49
SDL Trados support  Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files manuel garcia
Nov 25
3 113 Stanislav Pokorny
17:36
German  DIN EN 15038 A_Fangrath
13:29
4 192 Ansgar Knirim
17:33
SDL Trados support  SDL Studio SP1 - programs don't work anymore    (Go to page 1... 2) Anke Wiesinger
Oct 16
20 1213 Stanislav Pokorny
17:31
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
Nov 21
14 320 Grzegorz Gryc
17:30
ProZ.com technical support   Misleading advert? Claudio Porcellana
Nov 25
10 518 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
17:28
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
899 128527 Bin Tiede
17:22
ProZ.com technical support  Items uneditable in 'contact' tab Steven F Smith
Nov 25
2 112 Steven F Smith
17:19
Chinese  韩寒:出国后才知原来国外那么落后    (Go to page 1... 2) Libin PhD
Sep 17
19 1351 ysun
16:57
French  Nouvelles fadaises    (Go to page 1... 2) Sophie Dzhygir
Nov 24
15 921 Sylvie Eschkotte
16:54
Polish  Opłata za członkostwo w ProZ Letra
10:13
7 147 Wojciech Froelich
16:45
Italian  Manuale Wordfast PRO in italiano Luciano & Marianna Drusetta
Oct 16
7 556 Maria Arruda
16:35
Russian  Программы для транскрипции    (Go to page 1... 2) boostrer
Nov 16
17 718 Sergei Tumanov
16:31
Translator resources  Dictionnaire ERNST Technique Industrielle Allemand-français Elise Tiberghien
16:21
0 44 Elise Tiberghien
16:21
Wordfast support  problem adding terminology - no glossary selected? mytranslator
Nov 18
4 227 mytranslator
16:16
SDL Trados support  Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) polid
12:10
4 125 polid
16:12
ProZ.com Membership  Membership: price and paying with Browniz Cristina Lo Bianco
13:02
8 303 Vitals
16:12
Wordfast support  Is it possible to extract/copy numbers from source segments automatically? François-Xavier Pâque
10:07
1 55 Yasmin Moslem
16:09
Lighter side of trans/interp  Campaign against bad language    (Go to page 1... 2) Gary Smith
Sep 13
25 1540 Grayson Morris
16:07
Italian  specializzazione lingua russa arpymagoo
Nov 18
6 375 arpymagoo
16:04
Internet for translators  I have 14 Google Wave invitations    (Go to page 1... 2) Dallas Cao
10:02
18 672 Fabrizio Ferrero
15:49
Japanese / 日本語  Searching for Japanese translation training lam_translation
Nov 5
5 328 Florence_G
15:42
Wordfast support  Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic Chris Lovelace
Nov 25
10 156 Yasmin Moslem
15:36
Software applications  Systran language software    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Nathalie Reis
Aug 13, 2008
74 10076 Sara Brown
15:27
Russian  How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
00:30
6 176 Sergei Leshchinsky
15:24
French  Dictionnaires papier, en ligne, CD-Roms, etc. IT-FR-IT (Médecine)? Christine Cramay
15:23
0 77 Christine Cramay
15:23
Déjà Vu support  How to transfer DVX Settings to a new computer? Csaba Ban
14:47
2 86 Camille Rosier
15:01
Polish  Google Wave Jabberwock
Nov 8
12 531 Marcelina Haftka
15:01
Windows operating systems  Studio 2009 and Windows 64 bit nruddy
Nov 25
2 155 nruddy
14:52
Finnish  Kääntäjän voitto vie kustannusyhtiön alasajoon Heinrich Pesch
14:48
0 67 Heinrich Pesch
14:48
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files    (Go to page 1... 2) Tobias Werner
Nov 19
16 352 Grzegorz Gryc
14:35
Software applications  Babylon "overused licenses"    (Go to page 1, 2... 3) Eleni Makantani
Dec 4, 2008
39 4809 bgeneto
14:24
Money matters  Invoicing from Germany to Switzerland Jonathan MacKerron
13:13
6 145 Jonathan MacKerron
14:17
Translator resources  What is the best CAT tool    (Go to page 1... 2) Alf Ivar Tronsmo
Nov 25
19 699 Kevin Lossner
14:00
Subtitling  [Subtitling Rates] per minute rates    (Go to page 1... 2) Karolis Butkevicius
Aug 6, 2006
21 5981 NathalieSchon
13:25
General technical issues  font/diacritic problem in ppt Dan Brennan
Nov 25
4 107 esperantisto
13:15
French  Les règles d’or du sous-titrage    (Go to page 1... 2) Soizic CiFuentes
Nov 30, 2005
15 5009 NathalieSchon
13:14
2009 Regional Conference - Austria  Good news from the EU-Commission? Norbert Reiter
08:30
2 291 Tim Drayton
12:42
Professional development  Conference for the presentation of the Study on the size of the language industry in the EU Cristiana Coblis
12:29
0 89 Cristiana Coblis
12:29
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization