Forum Topic Poster Replies Views Latest post Business issues A business managed mostly by women? Elías Sauza 19:50 3 86 Sheila Wilson 20:45 Italian Lettera aperta ad un committente speciale ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Agnès Levillayer Feb 8 44 3166 Claudio Porcellana 20:36 Wordfast support Help, MSWord Pluggin Ana Ferri Feb 6 1 129 Yasmin Moslem 20:26 Russian Расценки на адаптацию - ? Natashka 20:08 2 52 Natashka 20:22 Chinese 煽风点火 --- 标榜专业的译员,你专业吗? ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) Linda Yang Dec 13, 2009 76 3431 ysun 20:16 Wordfast support Wordfast Pro for Mac / Office suite 2008, alignment Joy Daniel Jan 29 6 350 Yasmin Moslem 20:16 Spanish Anuncio: "Se Solisita Ayuda Bilingue Puede aser asta 100m-150m al ano" David Russi 14:00 9 322 Luisa Ramos, CT 20:06 Business issues Agency wants me to dicuss translation with the client on the phone LucyPatterson Feb 8 13 835 Janet Rubin 20:04 Translation Theory and Practice Spanish spending cuts start with proofreaders John Rawlins 07:24 6 526 Claudio Porcellana 20:03 Wordfast support WFP, updating TM after modifications in Word Joy Daniel 18:17 1 62 Lori Cirefice 20:02 Software applications MS Word 2003 won't close properly Hans-Gerhard Leppert Jan 19 14 639 Claudio Porcellana 19:54 Business issues Paypal is reversing money to the sender PRAKAASH Feb 4 4 518 PRAKAASH 19:44 German Keine Rückmeldung nach Versehen Karin Maack 11:34 4 401 Michele Johnson 19:28 Office applications Power point, word count David Wright 08:46 11 289 Sergei Leshchinsky 19:22 Russian Дон Кихот Ламанчский, еле теплая горячая линия или Фольсксваген по-русски Vova 13:50 6 233 Sergei Leshchinsky 19:13 SDL Trados support Unable to open PPT file in TagEditor ( Go to page 1 ... 2 ) mónica alfonso Jul 24, 2006 17 4905 Guiomar Coll 18:59 Romanian Colocviu internaţional de traducere specializată şi interpretare organizat de Uniunea Latină Cristina Butas Dec 2, 2009 1 410 Cristiana Coblis 18:58 Polish Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 ... 47 ) Andrzej Lejman Nov 21, 2004 695 169030 Jerzy Czopik 18:50 ProZ.com Inter-Industry Conference, Birmingham 2010 Accommodation info: staybirmingham.com Hacene 18:30 0 51 Hacene 18:30 SDL Trados support How to change default 5 languages ( Go to page 1 ... 2 ) Samuel Murray Oct 18, 2009 21 1833 Corianton 18:16 Social networking BETA - New quick poll commenting feature, with social network support ( Go to page 1 , 2 , 3 ... 4 ) Jon Peck SITE STAFF Jan 26 57 2810 Lesley Clarke 18:10 Chinese 焦躁是难免的,生活是要继续的 wingman1985 Feb 6 1 80 Bin Tiede 17:54 CAT Tools Technical Help How to "expand"/"shrink" a segment in SDL Edit Andréa Mostaço 12:49 1 102 José Luis Martinez 17:31 Chinese 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 ... 71 ) chance Jul 31, 2003 1055 165650 ysun 17:09 French Waouh, 0,015 euro le mot, et même pas sûr... Arnaud HERVE 09:53 9 715 Sophie Le Paih 17:05 Romanian Curs:Formarea de competenţe pentru traducerea şi revizia de texte juridice diana1978 Feb 1 3 457 Ioana Daia 17:01 Money matters Receiving American Express payment Neil Coffey 14:43 2 186 Luisa Ramos, CT 16:54 SDL Trados support Trados Studio: TAG changes on TTX Import/Export Kai Fiebach (Dipl.Ing.) 16:41 0 69 Kai Fiebach (Dipl.Ing.) 16:41 Wordfast support Help/Wordfast Pro empties existing WF TM's KatjaSan 08:25 7 116 Alma de Kok 16:38 SDL Trados support What version - normal or plus? GermanTransl 14:11 2 173 GermanTransl 16:36 French Quel avenir pour le métier de traducteur ? ( Go to page 1 ... 2 ) theimys Feb 7 16 1119 Laurent KRAULAND 16:34 French Pourquoi les agences m’ignorent-elles ? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) verslanglais Feb 12, 2007 31 3764 Sara Freitas-Maltaverne 16:27 Italian Lo so che ho fatto bene, però... alessandra bocco 12:08 14 552 Fran Cesca 16:18 Translation Theory and Practice Translator introductions Abremner 03:39 2 276 Hildegard Klein-Bodenheimer 15:49 SDL Trados support Cleaning does not strip source segment when it only contains index entry Alan Frankel Feb 8 2 137 Sangro 15:29 SDL Trados support Studio TM parameters (language resources): language drop menu doesn't work Anne LJ Feb 7 7 240 Anne LJ 15:26 SDL Trados support Windows 7 64bit and Trados 2007 / 2009 - does it work? ( Go to page 1 ... 2 ) Tomas Mosler Oct 26, 2009 26 4714 Giles Watson 15:07 French Les règles de la TVA changent en 2010 ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) Catherine GUILLIAUMET Dec 21, 2009 79 7321 Sophie Dzhygir 14:48 SDL Trados support Multiterm menu options greyed out in SDLX MyriamL 14:41 0 70 MyriamL 14:41 SDL Trados support Licensing and upgrade from SDL Trados 2007 Edward Bradburn Feb 8 5 223 Stanislav Pokorny 14:39 Translation Theory and Practice What makes a translation professional? Dr. Lausberg de Morales Feb 8 12 734 Pablo Bouvier 14:32 Romanian Avantaje-dezavantaje Karin Vikete Feb 3 3 428 Cristina Anghel 14:22 Across support How to have an Across translation task reviewed by a second person? elzosim Jan 27 8 476 Pablo Bouvier 14:21 Off topic A Small Story to Share with you Again!! jelly_gill 06:29 4 504 jelly_gill 14:07 Italian Regime dei contribuenti minimi - dubbi Ana FernandezR 10:10 2 193 Manuela Dal Castello 14:07 MemoQ support How to place accent marks in MemoQ J Brandt Badger Feb 6 6 239 juvera 13:50 Italian Ottenere del lavoro più seriamente Andrea Trofino 11:00 1 328 Vania Dionisi 13:41 Lighter side of trans/interp Are Translators Normal? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Raf Uzar Feb 2 31 1616 sailingshoes 13:39 Japanese / 日本語 KudoZはどうして表示されませんか? globalwalking Feb 8 3 159 Katalin Horvath McClure 13:35 Getting established How many pages on average should a translator be able to translate per day? luigigasparro Feb 8 11 654 sailingshoes 13:34
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization