ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Lighter side of trans/interp  More mistranslation (and misspelling) humour Paul Dixon
14:20
0 18 Paul Dixon
14:20
Being independent  Income Katrien De Clercq
Nov 20
14 838 amgtraduction
14:17
Spanish  Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia Claudia Alvis
Nov 20
5 329 Trisha F
14:02
Portuguese  Urgências Gil Gonçalves Costa
11:43
2 57 José Henrique Lamensdorf
14:00
Spanish  Halloween: ¿"Trick or treat" = "truco o trato"?    (Go to page 1... 2) ICL
Nov 1
23 1141 Trisha F
13:57
SDL Trados support  Fonts lost when saving Russian text from TagEditor to Powerpoint Mike Levin
Nov 20
2 111 Mike Levin
13:42
SDL Trados support  Term recognition between Workbench and MT not working properly Pro-Trans
11:22
1 56 Adam Łobatiuk
13:37
Arabic  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Ahmad Wadan
Feb 18, 2007
75 13672 Samah Soliman
13:37
Translation Theory and Practice  Accuracy of the expression "Translator's Note"    (Go to page 1... 2) paula ribeiro
Nov 19
16 546 paula ribeiro
13:34
Money matters  Non-paying agencies on the rise aruna yallapragada
09:10
4 302 Yasutomo Kanazawa
13:24
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Go to page 1... 2) Samanta Boni
Nov 20
17 729 Mariella Bonelli
13:20
Money matters  Lower rates BECAUSE I use CAT tools????    (Go to page 1, 2... 3) difool23
Nov 16
37 2348 FarkasAndras
13:07
Russian  best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    (Go to page 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
34 909 Marina Aleyeva
13:00
Urdu  Unicode converter in Urdu Amar Nath
12:42
0 32 Amar Nath
12:42
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Alexey Ivanov
Nov 15
85 3239 Vadim Poguliaev
12:18
Machine Translation (MT)  '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Henry D
SITE STAFF
Mar 16
86 6142 Susan Welsh
12:11
SDL Trados support  Do you allow multiple translations for 1 segment? Stanislaw Czech
Nov 20
3 159 Stanislaw Czech
12:02
Russian  Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
11:56
0 65 Sandrine Zérouali
11:56
Chinese  新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Kevin Yang
Sep 21, 2005
401 160555 longxiang
11:19
Off topic  The thrilling potential of 'SixthSense' technology Sushan Harshe
Nov 20
1 68 david young
11:18
Off topic  Person's names and their meaning in another language    (Go to page 1, 2... 3) Cristina intern
Nov 18
31 1424 mjbjosh
11:04
Russian  Оплата чеком Oleg Shirokov
Nov 16
12 471 mk_lab
10:24
Italian  Software di contabilità Catherine Piéret
Nov 19
6 369 Andrea Bertocchi
10:20
Italian  a cosa serve Alchemy PUBLISHER 2.5 ? Claudio Porcellana
Nov 6
14 680 lbc2002
09:50
Italian  tutelare la propria traduzione dalla casa editrice ValeValja
09:39
0 49 ValeValja
09:39
Business issues  Client published editor-botched translations with my name - how to handle? Grayson Morris
Nov 19
9 700 Grayson Morris
09:34
StudentZ Forum  How can I register myself as a translator? Juraj Maduda
09:21
0 111 Juraj Maduda
09:21
SDL Trados support  Office and Trados for Windows 7 Sean Liu
09:04
0 84 Sean Liu
09:04
Money matters  Receiving no payment from client salman rostami
05:14
6 291 salman rostami
08:26
Russian  "жемчужины" перевода    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1547 389248 boostrer
08:11
Money matters  A German client does not want to pay for the translation golyubin
Nov 20
11 616 Brandis
08:05
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
5 275 Piotr Bienkowski
08:00
Money matters  Another spanish agency unwilling to pay    (Go to page 1... 2) Cilan
Nov 19
16 970 John Rawlins
07:54
SDL Trados support  Cumulative patch available for SDL Trados Studio SP1 SDL Support
Nov 13
7 386 MedXns
06:58
Ukrainian  Євгеній Онєгін - українською!    (Go to page 1, 2... 3) Alexander Onishko
Sep 5
41 1485 Vassyl Trylis
06:36
Money matters  Was I wrong to do this?    (Go to page 1, 2, 3... 4) Jeff Whittaker
Nov 4
45 3950 Laurent KRAULAND
06:05
Getting established  Getting started - 1 day course London Gillian Searl
06:01
0 158 Gillian Searl
06:01
Translation in Canada  Collecting Debt in Canada Talyb Samedov
00:14
3 170 Yasutomo Kanazawa
04:30
Getting established  Transcription Pricing Simon Harris
Nov 19
3 329 Geraldine Oudin
03:31
Spanish  ¿Cuánto dinero saca de beneficio una empresa por palabra?    (Go to page 1... 2) AGV
Nov 18
17 797 Pablo Bouvier
01:52
Italian  dizionari su disco virtuale Claudio Porcellana
Nov 20
2 167 Claudio Porcellana
01:09
Korean  언어란 무엇일까 Tae Kim
Nov 20
0 95 Tae Kim
Nov 20
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58... 59) chance
Jul 31, 2003
874 125296 Libin PhD
Nov 20
Italian  2 risate prima di andare a dormire Claudio Porcellana
Nov 13
12 780 Claudio Porcellana
Nov 20
French  Comment trouver des clients?! dwaikat
Nov 11
8 915 Eric Hahn
Nov 20
Wordfast support  SYLK file (???) and error messages... Katrin Jarvis
Nov 20
3 123 Katrin Jarvis
Nov 20
Interpreting  Interpreting Training Courses mihallure
Nov 20
2 187 mihallure
Nov 20
Romanian  dezbatere privind verbul "a aplica"    (Go to page 1, 2... 3) Cristina Anghel
Nov 19
32 775 Bogdan Burghelea
Nov 20
German  Sozialgesetzbuch in englischer Übersetzung Melanie Nassar
Nov 20
1 156 RobinB
Nov 20
ProZ.com suggestions  Differentiating between language variants    (Go to page 1... 2) Mary Worby
Oct 22
19 733 John Fossey
Nov 20
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization