ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation in Australia  Any events for translators in Melbourne? Nburatto
Dec 3, 2012
12 1796 DJHartmann
00:12
Polish  odszedł od nas Leff :(    (Go to page 1, 2, 3... 4) lim0nka
Dec 30, 2010
45 7818 geopiet
Mar 30
Turkish  Türk tercüme büroları proz'da iş ilanı vermeli mi?    (Go to page 1, 2... 3) Selcuk Akyuz
Jan 17, 2006
35 12281 Selcuk Akyuz
Mar 30
Turkish  Help assessing quality of translation of emotional expressions (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
8 389 tanert
Mar 30
Smart shoppers  Translation Office 3000 Katie Roskams
Mar 30
2 110 Katie Roskams
Mar 30
Translation Theory and Practice  dealing with poor source texts    (Go to page 1... 2) Maria Popiel
Mar 16
20 1550 Robert Rietvelt
Mar 30
SDL Trados support  Studio 2014 crash lost a half day's work from converted ttx file as well as from TM Tamara Salvio
Mar 30
1 87 Emma Goldsmith
Mar 30
Marketing for translators  how do you think of ATA verified membership? TECHNICAL-Jenny
Mar 30
12 602 Samuel Murray
Mar 30
Polish  Pozycje literatura praca dyplomowa nt. tłumaczenia w grach TheKjukamber
Mar 17
2 219 Kasia Pranke
Mar 30
Business issues  Sharing TM with (Former) Client at No Charge Pamela Peterson
Mar 3
13 822 Pamela Peterson
Mar 30
German  Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen Aleja15
Mar 26
2 174 Sabine Reichert
Mar 30
MemoQ support  Can't export file NancyLynn
Mar 30
9 206 John Fossey
Mar 30
Translator resources  AHK script to access all of Dragon Dictate's "Full Text Control" commands in Java app? Michael Beijer
Mar 30
0 79 Michael Beijer
Mar 30
Powwows  Powwow: Cordoba - Argentina N/A
Mar 30
1 51 Roberto Tokuda
Mar 30
Translator resources  US vs UK Mechanical Engineering and Machining terms Jason Raff
Mar 26
2 241 Jason Raff
Mar 30
Linguistics  Can “capable of being hurt…” mean a kind of ability? jasmine82
Mar 29
6 303 Richard Purdom
Mar 30
Office applications  mass renaming files in Windows 7 nordiste
Mar 30
2 137 Dan Lucas
Mar 30
ProZ.com training  Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go back to basics N/A
Mar 17
10 333 Daniela Biancucci
Mar 30
Chinese  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
5 391 wherestip
Mar 30
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Виведення грошей з Moneybookers на рахунок в ПриватБанку (біда!)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) Dmitrie Highduke
Sep 26, 2012
301 85978 Dmytro Bondarev
Mar 30
Chinese  Reposted from TermCoord: Do you speak Chinglish?    (Go to page 1... 2) Shirley Lao
Mar 25
29 1647 ysun
Mar 30
ProZ.com training  Free webinar - Translating subtitles with STAR Transit N/A
Mar 16
7 210 Nelly Alejandra Alister
Mar 30
SDL Trados support  Font size in lists 2nl
Mar 30
7 257 Shai Navé
Mar 30
SDL Trados support  how to shrink the database jmutka
Mar 4
5 337 Meta Arkadia
Mar 30
Translation Theory and Practice  Help with research regarding crowdsourced text/subtitles translation gawronizm
Mar 29
1 72 Laura Messer
Mar 30
SDL Trados support  Best practice for installing Studio in a virtualisation environment 2nl
Mar 28
5 322 2nl
Mar 30
Business issues  How long should I wait for a PO? HenriekeMarkert
Mar 27
7 520 Brittany Jones
Mar 30
SDL Trados support  Trados Studio 2014 SP2 License activation error -23 lilysea
Mar 29
2 200 lilysea
Mar 30
Scams  Sketchy email about a chap called Vernon interpretwhisky
Mar 27
7 495 Thayenga
Mar 30
SDL Trados support  Verification process crashes in Studio 2014 M00nshine
Mar 27
1 107 M00nshine
Mar 30
SDL Trados support  Crash while trying to generate Excel target... Soraya Hoepfner
Mar 30
0 96 Soraya Hoepfner
Mar 30
Teaching and Learning Languages  Searching for russian mother tongue to improve my russian Agata Alleruzzo
Mar 27
2 207 Agata Alleruzzo
Mar 30
German  Trados: automatische Anpassung von Anführungszeichen Leena vom Hofe
May 8, 2007
4 2187 John M Voss
Mar 30
SDL Trados support  Translating Excel files with Studio 2011 dsd-sl
Dec 31, 2014
7 562 Filip_kbh
Mar 30
Apple/Mac operating systems  Windows 8.1 font scaling on an iMac with Retina screen 2nl
Mar 30
0 95 2nl
Mar 30
Translation in South Africa  Living as a freelancer in South Africa – yay or nay? Michal Fabian
Nov 27, 2013
2 532 Karin2106
Mar 30
Powwows  Powwow: Kharkiv - Ukraine N/A
Mar 25
3 127 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 30
SDL Trados support  sdl studio 2014 the document cannot be processed since it contains unexpected contents elmnas
Mar 30
0 100 elmnas
Mar 30
Money matters  Agency silence about payment... sjmdcl
Mar 27
9 950 SandraGenJobs
Mar 30
SDL Trados support  Spellcheck on IDML not working Studio 2014? Ed Karten
Mar 30
0 99 Ed Karten
Mar 30
Wordfast support  How much juice does Wordfast Classic really need? momolja
Mar 17
6 370 Lars Jelking
Mar 30
Swedish  Kan man säga så här på svenska? Thomas Johansson
Jul 2, 2014
6 692 Lars Jelking
Mar 30
Business issues  Tender season again... Peter Shortall
Mar 28
8 880 Peter Shortall
Mar 30
Apple/Mac operating systems  SDL TRADOS STUDIO 2009 on MacBook Air 11" Sylwia Jamorska
Mar 29
4 233 Meta Arkadia
Mar 30
Romanian  Fișiere mp4 George Luca
Mar 30
0 92 George Luca
Mar 30
OmegaT support  OmegaT won't open Oscar Rivera
Mar 29
2 146 esperantisto
Mar 30
Money matters  Post-editing MT (was "Future has become a terrifying present") dsd-sl
Mar 28
12 1109 Samuel Murray
Mar 30
SDL Trados support  Studio 2014 termbase drop-down list never appears Miki Ito
Mar 30
0 94 Miki Ito
Mar 30
Subtitling  Subtitling 55 episodes MoSockary
Mar 29
3 332 MoSockary
Mar 30
Proofreading / Editing / Reviewing  What do I have to do, for a QM job? Phong Le
Aug 2, 2013
5 1728 Rachel Waddington
Mar 30
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »