| | Forum | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Business issues | Help: Client is late paying and this seems ridiculous! ( Go to page 1... 2) |  David Jessop 10:19 | 22 | 987 | Sheila Wilson 23:05 |  | Office applications | A way to tame the Word Ribbon? | Jabberwock 21:45 | 3 | 73 |  Jack Doughty 23:05 |  | SDL Trados support | Can our translator translate without Trados and afterwards I copy and paste into Trados? ( Go to page 1... 2) | Fredrik Pettersson 07:54 | 15 | 556 |  simon tanner 22:46 |  | Getting established | From student to translator | vampirecentre 21:55 | 0 | 66 | vampirecentre 21:55 |  | Spanish | Problemas con Tag Editor/Trados | Laura Rodriguez 19:27 | 8 | 83 |  Tomás Cano Binder, CT 21:17 |  | MemoQ support | MemoQ novice with problems ( Go to page 1... 2) | GeorginaW Nov 4 | 21 | 555 | Gergely Vandor 20:54 |  | SDL Trados support | Studio issue: Referencing a US English TM in a GB English project? | jimmya Nov 10 | 7 | 196 | Joel Earnest 20:31 |  | Chinese | 校对者将译文乱改一通,胸闷。(Do you know how to be a QUALIFIED Proofreader/Editor?) ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14... 15) | Jing Nie Aug 9, 2007 | 218 | 25245 |  ysun 20:28 |  | SDL Trados support | Tag Editor .ttx doc keeps crashing when I open a particular segment |  Jenny Duthie Oct 9 | 4 | 394 |  Tomás Cano Binder, CT 19:50 |  | Déjà Vu support | My DVX is getting buggy, could it be caused by the Microsoft auto updates? ( Go to page 1... 2) | Rosemary Nguyen Nov 4 | 17 | 503 |  Selcuk Akyuz 19:44 |  | Polish | Trados Freelance 2007 i MultiTerm 2007 na Windows7 ( Go to page 1... 2) | Edyta Derecka Nov 9 | 26 | 527 | Grzegorz Gryc 19:36 |  | 2009 Regional Conference - Austria | Schlafzimmer in Wien | Paula Reyes 19:35 | 0 | 62 | Paula Reyes 19:35 |  | Slovenian | Smešni prevodi ali naj rečem bolje .... | Tjasa Kuerpick May 18 | 2 | 474 | Tjasa Kuerpick 19:25 |  | Money matters | Freelancing in Mexico: Should I let clients believe I am still in the U.S.? | Monica Davis 02:06 | 14 | 388 | Mary Stefan 19:23 |  | Polish | Zaczyna się... ( Go to page 1... 2) |  Piotr Bienkowski Nov 10 | 21 | 668 | Grzegorz Gryc 19:19 |  | French | Une proposition bizarre. Est-ce normal ? ou même légal ? | jean-alain 17:05 | 13 | 340 | Sandrine Zérouali 19:08 |  | Italian | Nuova traduttrice italiana ( Go to page 1, 2, 3... 4) | Alessia Lento Nov 2 | 48 | 4216 |  Giuliana Buscaglione 18:59 |  | German | Heute vor 20 Jahren |  Klaus Urban 18:48 | 0 | 100 |  Klaus Urban 18:48 |  | SDL Trados support | Standard discounts for fuzzy matches, 100% matches and repetitions | Mari Nyman Sep 10 | 14 | 741 | Laurent KRAULAND 18:43 |  | Italian | Fotografia: analogica o digitale? |  Lucia Messuti Nov 9 | 4 | 318 | Dragomir Kovacevic 18:39 |  | French | Comment trouver des clients?! | dwaikat 08:00 | 5 | 495 | Sheila Wilson 18:29 |  | Wordfast support | Wordfast Pro switches to demo mode | Anna Haxen 14:08 | 6 | 140 | Anna Haxen 18:28 |  | Romanian | Va afecteaza recesiunea economica afacerea cu traduceri? ( Go to page 1... 2) | Big Ben Feb 11 | 27 | 2568 |  Maria Diaconu 18:28 |  | Chinese | 如何得项目? ( Go to page 1, 2... 3) | Adalbert Hammer Oct 15 | 32 | 2397 |  ysun 18:20 |  | Translation Theory and Practice | UK Apostille to be translated into Polish. Is it required?!? | adashoe Nov 10 | 7 | 237 | Davor Kalinic 18:10 |  | KudoZ | List of Hidden Answers | delveneto 18:07 | 0 | 131 | delveneto 18:07 |  | SDL Trados support | Trados changes format (both in source and target) | Belenmc Nov 9 | 3 | 189 | Belenmc 17:49 |  | Across support | Transfer Translation Between Translator and Editor | James Chan Nov 8 | 3 | 194 | Uwe Schwenk 17:40 |  | Italian | librerie on-line | Manuela Dal Castello Nov 10 | 11 | 428 | Rita Bilancio 17:38 |  | Money matters | Rates for US English Editing: Reasonable? | konungursvia 12:49 | 6 | 323 | konungursvia 17:31 |  | CAT Tools Technical Help | Price comparison of translation management systems | ichibanmike Nov 10 | 1 | 152 | Wojciech Froelich 17:12 |  | Wordfast support | XML files | Terry Richards Nov 5 | 6 | 198 | Terry Richards 17:02 |  | Spanish | divertirse o pasarla bien (fun) | Cynthia Edel 01:59 | 14 | 268 | Aguas de Marco 16:56 |  | French | les débuts du freelance: difficiles ...... ( Go to page 1, 2... 3) | SOFIA TRAD Oct 1 | 30 | 3092 | Brunov 16:43 |  | ProZ.com suggestions | MT forum (Staff: 'done') | Susan Welsh Oct 3 | 1 | 344 | Lucia Leszinsky SITE STAFF 16:24 |  | French | Windows 7 et outil TAO | Florence_G Nov 8 | 8 | 363 | Florence_G 16:18 |  | ProZ.com job systems | Do non-native speakers of target language(s) have the chance to get jobs at ProZ.com? | Hana Lee 06:03 | 2 | 272 | James McVay 16:13 |  | Health and lifestyle for language professionals | What is your personal experience of the current 'flu pandemic? ( Go to page 1, 2, 3... 4) | Sheila Wilson Nov 7 | 56 | 2483 | George Hopkins 15:43 |  | Russian | "жемчужины" перевода ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102... 103) |  Sergei Tumanov Sep 29, 2004 | 1533 | 376594 |  Sergei Leshchinsky 15:40 |  | SDL Trados support | Studio 2009 freelance license: desktop + laptop? | Nora Diaz Nov 10 | 7 | 239 | Nora Diaz 15:36 |  | Money matters | Rates in New zealand | Keda 00:22 | 3 | 295 | Jerónimo Fernández 15:22 |  | CAT Tools Technical Help | What CAT tool to use for Corel Draw v11/12? | Marcus Malabad Oct 13, 2005 | 10 | 4159 | chacher 15:20 |  | SDL Trados support | "Ini" files in Studio: where do they go? | Edric Barbosa Filho 14:38 | 2 | 110 | Edric Barbosa Filho 15:15 |  | Alchemy support | Help: Catalyst 8.0: Failed to Create HTML Editor / Failed to Create Edit Toolbar | Emilia Carneiro 15:04 | 0 | 71 | Emilia Carneiro 15:04 |  | Russian | Употребление their ( Go to page 1... 2) | Yana Deni Oct 28 | 17 | 1011 | Vladimir Dubisskiy 14:48 |  | Finnish | Kaunis lause | Heinrich Pesch 14:16 | 2 | 80 | Matthias Quaschning-Kirsch 14:37 |  | CAT Tools Technical Help | How to extract the docx file from Idiom | man_utd 12:25 | 4 | 111 | man_utd 14:35 |  | Hungarian | A DVD játékos méltó kihívója :-) ( Go to page 1... 2) | László Kovács Jul 26, 2007 | 29 | 3585 | Péter Tófalvi 14:23 |  | Wordfast support | Alt + Down/Up shotrcut key suddenly not working anymore |  Ioana Bostan 09:05 | 7 | 152 |  Ioana Bostan 14:04 |  | SDL Trados support | Trados 2009 SP1 Error by saving target: "object reference | Anne LJ 06:41 | 3 | 118 | Stanislav Pokorny 13:44 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |