ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translator resources  Is it possible to integrate ProZ.com glossaries into Trados? Lynda La Posta
Sep 2, 2012
10 3336 Andrey Vovchenko
08:28
Russian  Ваше мнение о Trados Afinadel
May 23
3 128 Sanych_Msk
08:23
Software applications  Wanted: advice on recording the spoken version of a translation. Audrey Pate
May 23
3 74 claude-andrew
08:04
Czech  DPH - nová povinnost když je zákazník z Česka Milan Condak
Dec 18, 2012
2 764 Milan Condak
08:03
ProZ.com technical support  I am experiencing weird site appearance Katalin Szilárd
May 23
12 348 Oksana Zoria
07:55
Professional development  Anybody doing diptrans French to English? roxyD
May 23
1 60 Maria Perry
07:48
Getting established  Problems with meeting clients - help needed omis1506
May 23
7 364 omis1506
07:36
Interpreting  End users vs. users (terminology distinction) Rei DePalma
00:29
2 65 Rei DePalma
07:18
Money matters  Hilarious job offer    (Go to page 1... 2) inkweaver
May 23
22 1224 Thayenga
07:07
Danish  Korrekturtakster og TM'er Anna Haxen
May 22
5 116 Gitte Hovedskov Hansen
07:01
Russian  Куды хрестьянину податься...    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Andrej
Apr 15
130 8947 Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
06:35
ProZ.com France events  Demande de prise en charge (FIF-PL et DIF) Biarritz 2013 John Di Rico
06:24
0 34 John Di Rico
06:24
SDL Trados support  Studio error "tw4WinMark style is not defined" John Fossey
Jun 13, 2012
10 2908 Emma Goldsmith
05:37
Translation news  Kannada awaits Man Booker crown N/A
04:54
1 37 Balasubramaniam L.
04:54
Money matters  General Audio transcription/translation rates    (Go to page 1... 2) GregSmith
Mar 3, 2007
18 19686 Shwetha_Kannada
04:36
SDL Trados support  File date on SDL Trados Studio 2011 Gabriel Arevalo
Jan 19, 2012
3 1427 jmutka
04:28
Money matters  Translation Agency on TV show Shark Tank - charges .17 a word Jeff Whittaker
May 23
9 531 Trisha F
02:48
Scams  Langmates again in action stealing profiles Nelida Kreer
01:32
0 101 Nelida Kreer
01:32
SDL Trados support  New independent termbase Yaotl Altan
May 22
5 164 Yaotl Altan
May 23
Professional development  Diploma in Translation 2013 Rosa Foyle
May 14
12 573 geraldine16
May 23
Money matters  Rate for transcription project Akemi Yoshida
May 23
1 77 Sheila Wilson
May 23
Machine Translation (MT)  Which is the favorite translation tool of cats? sjmdcl
May 23
1 109 SBlack
May 23
Money matters  Poor skills in negotiation - or realist? Sian Cooper
May 23
13 713 Sian Cooper
May 23
SDL Trados support  Copy-paste with Trados Francesca Casanova
May 23
2 118 Francesca Casanova
May 23
Business issues  I just fired an agency    (Go to page 1, 2... 3) Jeff Whittaker
May 22
34 2164 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 23
SDL Trados support  Trados 2011: uncleaned files for Trados 2007 PatriziaM.
May 23
2 71 Bernard Lieber
May 23
Translation in Russia / Перевод в России  500 рублей за страницу с немецкого - много или мало?    (Go to page 1... 2) Maxime Bujakov
May 22
21 398 Andrej
May 23
SDL Trados support  XML files - embedded HTML code - SDL Trados 2011 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Dec 28, 2012
4 912 AndreasDunker
May 23
SDL Trados support  Trados:Client requires final clean files showing one paragraph from source text and then from target Fernando Tognis
May 23
4 209 Fernando Tognis
May 23
Wordfast support  All work lost when INX file opened instead of txml SimInterpreter
May 23
0 43 SimInterpreter
May 23
Business issues  What would you expect from a translation agency?    (Go to page 1... 2) Trisha F
May 16
29 1737 Trisha F
May 23
Professional development  ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage    (Go to page 1, 2... 3) Pavel Zalutski
Jun 26, 2007
42 30166 fcsloiola
May 23
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
8 513 Max Chernov
May 23
Marketing for translators  Leave your translation rates to your clients? Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 23
6 366 ariffo
May 23
Translation feedback area  a poem by Wallace Stevense tahani swalmha
May 23
0 41 tahani swalmha
May 23
Money matters  Agency gives the client a discount - and sets your rate down    (Go to page 1, 2... 3) Christine Andersen
Oct 11, 2012
34 4423 Radian Yazynin
May 23
Italian  Preventivo per Traduzione urgente    (Go to page 1... 2) fiamma12
May 22
28 778 Claudia Benetello
May 23
Translation news  Lack of interpreters in Ontario courts becoming intolerable according to judge N/A
May 22
5 106 Mark Dobson
May 23
Scams  South Korean company is recruiting freelancers Olivier Den Hartigh
May 21
3 126 Olivier Den Hartigh
May 23
Off topic  Controlling my temper Noni Gilbert
May 23
1 1257 Balasubramaniam L.
May 23
SDL Trados support  Trados 2011 Translation Memory could not be found    (Go to page 1... 2) Richard Hill
Oct 3, 2011
15 2140 Stuart Robertson
May 23
French  Prix par ligne et nomre de caractères Virginie Proisy
May 23
10 269 Virginie Proisy
May 23
ProZ.com training  Translating Pharmaceutical Documents (German --> English) N/A
Feb 12
3 364 heathermccrae
May 23
Italian  II e III avviso selezione docenti CIELS Gorizia e Padova Laura Fenati
May 23
0 74 Laura Fenati
May 23
Italian  Servizi del sito regimeminimi.com Cristina Lo Bianco
May 23
0 80 Cristina Lo Bianco
May 23
SDL Trados support  Go to next untranslated segment, in Trados 2009 Samuel Murray
May 23
5 98 Zoltán Kulcsár
May 23
Money matters  An agency requires lowering my rates --- How to respond :-)? ...    (Go to page 1... 2) Michal Surmař
May 22
26 1270 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
May 23
Turkish  Proz.com Türkiye temsilcisi Emin Arı
Apr 29
14 640 Baybars Araz
May 23
Wordfast support  Strange behaviour of checkboxes Praeeo
May 23
0 29 Praeeo
May 23
Getting established  Master's degree in legal translation by distance learning ALIALBALA
May 23
2 131 LilianBoland
May 23
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »