| | Forum | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Translator resources | Wordfast vs Trados - outsourcers wish? | Alf Ivar Tronsmo 13:23 | 3 | 152 | Jose Ruivo 18:58 |  | Italian | Marca da bollo da 1,81 Euro ( Go to page 1... 2) |  Annalisa Distasi Nov 26 | 17 | 455 | mariant 18:55 |  | Software applications | Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator ( Go to page 1, 2, 3, 4... 5) | Yasutomo Kanazawa Nov 24 | 69 | 5369 |  Vladimir Suda 18:53 |  | Professional development | Multiple accreditations | Dan Brennan 17:53 | 2 | 40 |  Tomás Cano Binder, CT 18:49 |  | Getting established | Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it? ( Go to page 1, 2... 3) | Monica Davis Nov 25 | 37 | 2015 | Sangro 18:47 |  | Italian | account Student o Freelance. io chi sono? | mekkis 11:34 | 1 | 139 | Chiara Foppa Pedretti 18:43 |  | Polish | Opłata za członkostwo w ProZ | Letra Nov 26 | 9 | 246 | Letra 18:38 |  | French | Entretien avec les traducteurs de Dan Brown | Linguasphere 16:16 | 4 | 148 | Laurent KRAULAND 18:31 |  | Off topic | Merry Xmas |  Gemma Sanza Porcar 10:44 | 7 | 344 | Paul Dixon 18:29 |  | Professional development | Dip Trans qualification from Chartered Institute of Linguists ( Go to page 1, 2, 3... 4) | Mark Thompson Jun 30 | 48 | 2632 |  Tomás Cano Binder, CT 18:16 |  | French | Taille du secteur des langues dans l'Union européenne |  Jean-Marie Le Ray 17:31 | 1 | 42 | Christopher Patrick Fitzsimons 18:12 |  | French | Détection de la langue |  Odette Grille 17:26 | 2 | 48 |  Odette Grille 18:01 |  | SDL Trados support | SDL Trados 2007: goes automatically to Draft view ig using Translate to fuzzy | Valeria Ricciardi 17:58 | 0 | 23 | Valeria Ricciardi 17:58 |  | Business issues | translator blacklists ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | Dan Brennan Nov 23 | 121 | 6432 | Dan Brennan 17:55 |  | SDL Trados support | Textual Trados Menu disapeared | Parallele SL 16:57 | 1 | 49 | José Luis Martinez 17:48 |  | SDL Trados support | Unable to use SDL Trados 2007 Sp2 in Remote Desktop | Fkewl 15:51 | 1 | 49 | Grzegorz Gryc 17:45 |  | SDL Trados support | QA Verifier with Trados and Tag Editor | deleon 14:41 | 6 | 126 | deleon 17:11 |  | Italian | Iniziative INPS |  Paola Dentifrigi 17:01 | 0 | 83 |  Paola Dentifrigi 17:01 |  | French | Contenu du CV traductrice freelance | Leticia_B 13:15 | 7 | 287 |  Natasha Dupuy 16:53 |  | Spanish | ¿"El hecho que" o "el hecho de que"? | Argentine Translator Nov 26 | 14 | 408 |  Darío 16:39 |  | Italian | Campagna e-mail - Aumenti INPS ( Go to page 1, 2... 3) |  Paola Dentifrigi Nov 26 | 38 | 1401 |  Paola Dentifrigi 16:35 |  | Chinese | 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) | Wenjer Leuschel Mar 14, 2005 | 2276 | 790585 | pkchan 16:17 |  | German | SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... | Carmen Pralow Nov 26 | 4 | 112 | Carmen Pralow 16:11 |  | Russian | Прошу помочь глоссарием :) | Dennis Schedrivy 16:10 | 0 | 74 | Dennis Schedrivy 16:10 |  | SDL Trados support | Error 80005 when trying to open Excel file in Tageditor ( Go to page 1... 2) | Tor Borthen Mar 27, 2008 | 19 | 3779 | Christopher Keelan 16:07 |  | ProZ.com suggestions | Language pairs >Translation vs Interpreting |  Geraldine Oudin 15:09 | 1 | 109 | Lucia Leszinsky SITE STAFF 15:52 |  | SDL Trados support | TRADOS & EXCEL | Ivan Tobias 10:32 | 6 | 154 | Heinrich Pesch 15:37 |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60... 61) | chance Jul 31, 2003 | 901 | 128958 | wherestip 15:27 |  | Hungarian | A DVD játékos méltó kihívója :-) ( Go to page 1, 2... 3) | László Kovács Jul 26, 2007 | 30 | 3807 |  Balázs Sudár 15:13 |  | French | Nouvelles fadaises ( Go to page 1... 2) |  Sophie Dzhygir Nov 24 | 18 | 1199 |  Igor Kazmierski 15:07 |  | Dutch | Herstel van markt voor tijdelijke opdrachten in zicht? | daniele toren 12:08 | 3 | 130 | Theo Bernards 14:57 |  | Wordfast support | problem adding terminology - no glossary selected? | mytranslator Nov 18 | 5 | 245 |  Susan Hammons 14:43 |  | Dutch | 29 mensen werd of werden gevraagd | adremco Nov 24 | 10 | 343 | TransAction 14:31 |  | Money matters | Alternatives to PayPal | Alexandre Oberlin Nov 23 | 4 | 415 | Alexandre Oberlin 14:29 |  | Portuguese | Segurança Social - Lei 110/2009 | amatos Nov 11 | 2 | 506 | João Brogueira 14:23 |  | Portuguese | Amostras de tradução e interpretação | ronysalles 14:18 | 0 | 67 | ronysalles 14:18 |  | SDL Trados support | Attempting to use the free bpm dictionaries | irishpolyglot 10:06 | 6 | 154 | irishpolyglot 13:57 |  | Dutch | Vertalingen namen organisaties | adremco 13:55 | 0 | 43 | adremco 13:55 |  | French | Auto-entrepreneur versus BNC /problème numéro fiscale intracommunautaire ( Go to page 1... 2) | Verena Milbers Sep 1 | 15 | 1126 | Verena Milbers 13:48 |  | Portuguese | Intérprete sofre... | oxygen4u Sep 25 | 3 | 618 | ronysalles 13:45 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word ( Go to page 1... 2) | WTSTranslations Oct 31 | 17 | 782 | Jim Shanks 13:40 |  | General technical issues | How to change language for a PowerPoint presentation | beatbeat Jun 6, 2003 | 10 | 2838 |  Simon Foakes 13:39 |  | SDL Trados support | URGENT HELP NEEDED! error message, not converting to Word | difool23 11:11 | 2 | 133 | Jim Shanks 13:23 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 140 | 7082 |  Sergei Tumanov 13:22 |  | German | Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen | Annett Hieber Nov 24 | 11 | 525 | Annett Hieber 13:21 |  | Translation Theory and Practice | Is there such a thing as a satisfied translator? | Sandrine A 10:17 | 7 | 475 | Dan Brennan 13:14 |  | ProZ.com Membership | Membership: price and paying with Browniz ( Go to page 1... 2) | Cristina Lo Bianco Nov 26 | 19 | 630 | Cristina Lo Bianco 13:08 |  | SDL Trados support | SDL Studio SP1 - programs don't work anymore ( Go to page 1... 2) |  Anke Wiesinger Oct 16 | 21 | 1266 | Joel Earnest 13:08 |  | Italian | Tradurre dall'italiano... | schmurr 13:02 | 0 | 179 | schmurr 13:02 |  | Money matters | Calculating prices per line --> per word | Eszter Bokor Nov 23 | 5 | 416 | Derek Gill Franßen 12:37 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |