ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation Theory and Practice  dealing with poor source texts    (Go to page 1... 2) Maria Popiel
Mar 16
26 2202 Matthias Brombach
09:19
Translation in Russia / Перевод в России  Средний срок оплаты у российских перевод-бюро Daria Tarasova
Mar 26
8 380 mk_lab
08:39
SDL Trados support  Possible to create a new project without running pre-translate? Marceline
00:26
2 166 Richard Foulkes
08:32
SDL Trados support  dependency file not found Olly Pekelharing
Jan 27, 2013
10 4483 Irene Perkounigg
08:29
ProZ.com training  Free webinar - Translating subtitles with STAR Transit N/A
Mar 16
8 226 Irina Lazarescu
08:06
Spanish  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
10 455 neilmac
07:20
OmegaT support  OmegaT won't open Oscar Rivera
Mar 29
4 189 esperantisto
07:14
Spanish  Links Raul U
Mar 29
1 40 neilmac
07:04
Turkish  Türk tercüme büroları proz'da iş ilanı vermeli mi?    (Go to page 1, 2... 3) Selcuk Akyuz
Jan 17, 2006
37 12371 ATIL KAYHAN
06:58
Spanish  Tarifa de interpretación Claudia Morales Mellado
Jul 14, 2006
11 7766 Katherine Cadiz
06:30
Business issues  Tender season again... Peter Shortall
Mar 28
10 990 Maria S. Loose, LL.M.
05:45
Linguistics  Can “capable of being hurt…” mean a kind of ability? jasmine82
Mar 29
8 388 mariealpilles
05:27
Chinese  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
6 462 Phil Hand
04:54
Polish  Pozycje literatura praca dyplomowa nt. tłumaczenia w grach TheKjukamber
Mar 17
3 251 IwonaASzymaniak
04:16
ProZ.com training  Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go back to basics N/A
Mar 17
12 359 1-Fach
03:50
Scams  Mystery "followers" neilmac
Mar 11
7 621 SandraGenJobs
03:32
Marketing for translators  Yet another website Jan Kovačič
Mar 29
5 535 Little Woods
03:18
Translation in Australia  Any events for translators in Melbourne? Nburatto
Dec 3, 2012
13 1846 Nburatto
02:49
SDL Trados support  Studio 2014 crash lost a half day's work from converted ttx file as well as from TM Tamara Salvio
Mar 30
2 218 Tamara Salvio
02:41
MemoQ support  Can't export file NancyLynn
Mar 30
10 254 NancyLynn
02:34
Marketing for translators  how do you think of ATA verified membership? TECHNICAL-Jenny
Mar 30
13 691 Robin Levey
00:18
Polish  odszedł od nas Leff :(    (Go to page 1, 2, 3... 4) lim0nka
Dec 30, 2010
45 7942 geopiet
Mar 30
Turkish  Help assessing quality of translation of emotional expressions (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
8 413 tanert
Mar 30
ProZ.com training  Free webinar - memoQ: make the most out of the newest version of the world's most dynamic translation environment N/A
Dec 4, 2014
5 421 Marina Hion
Mar 30
Smart shoppers  Translation Office 3000 Katie Roskams
Mar 30
2 184 Katie Roskams
Mar 30
Business issues  Sharing TM with (Former) Client at No Charge Pamela Peterson
Mar 3
13 841 Pamela Peterson
Mar 30
German  Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen Aleja15
Mar 26
2 195 Sabine Reichert
Mar 30
Translator resources  AHK script to access all of Dragon Dictate's "Full Text Control" commands in Java app? Michael Beijer
Mar 30
0 159 Michael Beijer
Mar 30
Powwows  Powwow: Cordoba - Argentina N/A
Mar 30
1 87 Roberto Tokuda
Mar 30
Translator resources  US vs UK Mechanical Engineering and Machining terms Jason Raff
Mar 26
2 266 Jason Raff
Mar 30
Office applications  mass renaming files in Windows 7 nordiste
Mar 30
2 181 Dan Lucas
Mar 30
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Виведення грошей з Moneybookers на рахунок в ПриватБанку (біда!)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) Dmitrie Highduke
Sep 26, 2012
301 86039 Dmytro Bondarev
Mar 30
Chinese  Reposted from TermCoord: Do you speak Chinglish?    (Go to page 1... 2) Shirley Lao
Mar 25
29 1706 ysun
Mar 30
SDL Trados support  Font size in lists 2nl
Mar 30
7 278 Shai Navé
Mar 30
SDL Trados support  how to shrink the database jmutka
Mar 4
5 350 Meta Arkadia
Mar 30
Translation Theory and Practice  Help with research regarding crowdsourced text/subtitles translation gawronizm
Mar 29
1 85 Laura Messer
Mar 30
SDL Trados support  Best practice for installing Studio in a virtualisation environment 2nl
Mar 28
5 343 2nl
Mar 30
Business issues  How long should I wait for a PO? HenriekeMarkert
Mar 27
7 537 Brittany Jones
Mar 30
SDL Trados support  Trados Studio 2014 SP2 License activation error -23 lilysea
Mar 29
2 219 lilysea
Mar 30
Scams  Sketchy email about a chap called Vernon interpretwhisky
Mar 27
7 511 Thayenga
Mar 30
SDL Trados support  Verification process crashes in Studio 2014 M00nshine
Mar 27
1 117 M00nshine
Mar 30
SDL Trados support  Crash while trying to generate Excel target... Soraya Hoepfner
Mar 30
0 105 Soraya Hoepfner
Mar 30
Teaching and Learning Languages  Searching for russian mother tongue to improve my russian Agata Alleruzzo
Mar 27
2 221 Agata Alleruzzo
Mar 30
German  Trados: automatische Anpassung von Anführungszeichen Leena vom Hofe
May 8, 2007
4 2196 John M Voss
Mar 30
SDL Trados support  Translating Excel files with Studio 2011 dsd-sl
Dec 31, 2014
7 572 Filip_kbh
Mar 30
Apple/Mac operating systems  Windows 8.1 font scaling on an iMac with Retina screen 2nl
Mar 30
0 112 2nl
Mar 30
Translation in South Africa  Living as a freelancer in South Africa – yay or nay? Michal Fabian
Nov 27, 2013
2 548 Karin2106
Mar 30
Powwows  Powwow: Kharkiv - Ukraine N/A
Mar 25
3 136 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 30
SDL Trados support  sdl studio 2014 the document cannot be processed since it contains unexpected contents elmnas
Mar 30
0 111 elmnas
Mar 30
Money matters  Agency silence about payment... sjmdcl
Mar 27
9 963 SandraGenJobs
Mar 30
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »