Forum Topic Poster Replies Views Latest post
German Schreibense mal mit... ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Gudrun Wolfrath May 9 36 2029 Nicole Schnell 17:09 Wordfast support WF claiming non-existent provisional segment found can't clean up Nicholas Orsillo 14:25 3 34 Dominique Pivard 17:02 Money matters Have you seen a downwards trend in pricing of translation? Viena Wroblewska 14:34 6 312 Viena Wroblewska 16:59 Italian Problema di matematica Franco Rigoni 16:20 3 76 Oriana Bonan 16:59 Spanish Cómo encontrar un traductor jurado albanés-español willdlp 16:56 0 5 willdlp 16:56 Translation Theory and Practice Is it acceptable to copy the translation of the book of genesis? Johann Audouin 16:56 0 6 Johann Audouin 16:56 Wordfast support Help to download Wordfast Pro - Invoice 2380478 Lorena Riquelme 15:35 4 36 Drew MacFadyen SITE STAFF 16:54 MemoQ support Skip creating HTML preview files Piotr Bienkowski 15:25 4 67 Tomás Cano Binder, CT 16:43 Chinese 尽管...但 Pattern ( Go to page 1 ... 2 ) gongchengshi May 15 24 600 ysun 16:42 Translation Theory and Practice How to become a sworn translator (USA) AniaP936 15:51 3 52 AniaP936 16:38 KudoZ Is it ethical/fair to use Kudoz for a translation test? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Jenny Forbes May 15 35 1340 Alison MacG 16:34 Translator resources Word repetition counter ( Go to page 1 ... 2 ) Melisa Fernández Rosso May 5 20 896 Nikita Kobrin 16:14 Italian consiglio Interpretariato e traduzione :) ( Go to page 1 ... 2 ) Ilarietta93 May 12 15 718 Eleonora_P 16:10 Multilingual families Bilingualism delays dementia Oliver Walter May 15 4 179 Torao-O 16:01 SDL Trados support Studio 2011 Freelance: how to find a term in several files at once Luciana Capisani May 14 6 252 Miguel Carmona 15:49 Interpreting Becoming a Conference Interpreter AniaP936 15:42 0 35 AniaP936 15:42 SDL Trados support Validating numbers in Studio 2009 - is there a way of doing this in one go? Claire Cox 13:18 2 52 Claire Cox 15:41 French Achat logiciel de traduction Michaela Pizzinini May 9 3 322 VIELLES Ophélie 15:39 Italian Trados 7 freelance e Windows 7 32-bit stecc May 15 1 54 Moval 15:37 SDL Trados support Trados 7 freelance and Windows 7 32 bit stecc May 15 1 95 Andrea Brumma 15:31 French Trados 2011, fichiers excel bilingue et glossaires ( Go to page 1 ... 2 ) VIELLES Ophélie May 12 20 577 verslanglais 15:28 German Mal wieder am falschen Ende gespart... Christian Köstner May 15 14 624 Nicole Schnell 15:16 Turkish Çevirmenin Edebiyat Köşesi ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) Haluk Erkan Jan 29, 2011 72 12061 Haluk Erkan 15:01 Italian Presentazione e domanda su agenzie Eleonora_P 07:57 3 258 Eleonora_P 15:00 Marketing for translators Confidentiality in outlining jobs you've done and who you have worked for in freelance portfolios Christiane Hargrave 10:03 3 246 verslanglais 14:53 KudoZ What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Ty Kendall May 15 31 1646 Susanna Garcia 14:44 Off topic 100 Best First Lines from Novels Suzan Hamer May 15 7 562 SBL_UK/BR 14:23 ProZ.com training Amplíe y consolide los conocimientos sobre el correcto uso del español N/AApr 12 8 1461 Helen Shepelenko SITE STAFF 14:22 ProZ.com job systems Please, job posters: native language is not quoter location ( Go to page 1 ... 2 ) Wolfram P Singewald May 14 17 847 Robert Forstag 14:20 ProZ.com profile help What would count as a monolingual English credential? JaneD 13:16 1 84 Lionel Kempf 14:16 Off topic Inscriptions on Ancient Architecture - Coptic, Greek, Hebrew??? klages May 15 10 366 klages 14:15 Internet for translators Anyone using CleanPrint? Diana Coada 10:41 1 163 Andy Lemminger 13:57 Translation Theory and Practice How do you translate swear words? Does it depend on the culture? Warren EDWARDES May 10 12 957 TRA 2 13:47 Romanian Când vor înţelege şi agenţiile româneşti? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Veronica Lupascu Apr 5 39 3016 Cristiana Coblis 13:47 German Umfrage! Cover für Übersetzerhandbuch Miriam Neidhardt May 15 12 464 Annette Heinrich 13:40 Powwows Powwow: Porto - Portugal N/AMar 19 3 1501 Paula Ribeiro 13:24 Wordfast support Wordfast not working Armorel Young May 10 10 443 Dominique Pivard 13:11 Romanian model de traducere fahrzeugbrief chrihening Sep 29, 2006 5 6980 anca_ciociu 13:11 Translation news "Why computers still can't translate languages automatically" ( Go to page 1 ... 2 ) N/AMay 14 25 838 Christine Andersen 13:08 Spanish donde puedo traducir por gratis? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) aglobke May 13 30 1006 Fernando Toledo 13:07 SDL Trados support Studio Return Package Content Problem ( Go to page 1 ... 2 ) Adam Łobatiuk Aug 12, 2011 18 2234 Patrick Stenson 13:02 Social networking Language Related Tweets ( Go to page 1 ... 2 ) Suzanne Deliscar May 7, 2011 29 4329 Tiffany Hardy 12:37 Wordfast support Spaces before and after placeables - how to switch them off? Manuela Hoffmann-Maleki May 14 4 134 Yasmin Moslem 12:36 SDL Trados support .resx files please help Shankaran Viswanathan May 14 4 151 Shankaran Viswanathan 12:17 SDL Trados support How do I get rid of all the tags in SDL Trados Studio 2011? Fredrik Pettersson Jan 25 7 1086 Shankaran Viswanathan 12:12 Norwegian PowWow i Rosendal Roald Toskedal 11:58 0 40 Roald Toskedal 11:58 Translator resources Looking for a book about interpreting in medieval times. ( Go to page 1 ... 2 ) Quibox May 15 16 394 Tomás Cano Binder, CT 11:16 Romanian Votaţi ATR Blog în competiţia internaţională Top 100 Language Professional Blogs 2012! Cristiana Coblis 11:09 0 55 Cristiana Coblis 11:09 Software applications Translation Office 3000 Arnaud Jacobs May 14 14 395 Claire Cox 10:48 SDL Trados support How to hide original text and trados codes in word 2010 Aino Slej 08:41 2 81 Aino Slej 10:35
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
XTM Cloud 20,000 extra words free with XTM Cloud! A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technolMore info »
Déjà Vu X2 Enjoy 20% off! DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance More info »