ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Choosing a CAT tool for translating PDF's and Word documents Translator0101
Sep 11
10 633 Oliver Walter
Sep 18
 Filter Segments in TMX File that contain more than e.G. 5 Words Sarah_Tiffany
Sep 18
5 194 Sarah_Tiffany
Sep 18
 Does "Finish task" in XTM mark all segments as translated? Samuel Murray
Sep 18
0 63 Samuel Murray
Sep 18
 XTM - how to copy tags to the clipboard Samuel Murray
Sep 17
2 129 Samuel Murray
Sep 18
 Best CAT Tool for Mac? Minna Helminen
Sep 11
11 727 Michael Beijer
Sep 17
 TMX editor Piotr Bienkowski
May 6, 2012
8 3041 Pablo Bouvier
Sep 16
  CAT tool for Tamil translations chandirasegaran toulasy
Aug 25
2 415 diananyaug
Sep 11
 How to translate the labels (images) in embedded graphic images in a word (docx) file? Graeme Waller
Sep 10
2 335 Graeme Waller
Sep 10
 Free tool to produce a TMX file ? Ron Barak
Jun 16, 2010
10 3939 Mulyadi Subali
Sep 7
 ABBYY SmartCAT, anyone tested? Ali Bayraktar
Jul 2
1 393 Kiwibirdie
Aug 28
 Regular expressions and replacing strings of text l3goman
Aug 22
2 346 l3goman
Aug 24
 Which CAT tool is the best?    ( 1... 2) CHRISTINA KYPRIANOU
Sep 24, 2012
18 4628 Dirk T. Zhang
Aug 23
 Worldserver 9 inquiries Argentine Translator
Aug 20
3 315 Dominique Pivard
Aug 23
 Trouble with xBench 3.0 MacaTrosce
Aug 15
4 240 Natalie
Aug 15
 How to run the spellchecker in Idiom Worldserver 9.0.1.49 Belenmc
Feb 24, 2010
4 3626 Gemma Beltran
Aug 12
 Troubles running QA check in xBench 2.9 Eva Dobrovolna
Jul 30
2 287 Marina Taffetani
Aug 11
 Idiom WorldServer Desktop Workbench downloads dotnet to install while it is already installed V S Rawat
Oct 20, 2012
11 5786 writeit
Aug 10
 Need online medical dictionary Swe --> Eng Nina Engberg
May 20, 2002
4 1529 Sandor2007
Aug 8
 CAT tools for MAC OS X Leopard    ( 1, 2, 3... 4) Nicholas Krivenko
Apr 13, 2008
45 36008 Dominique Pivard
Aug 7
 Problem with LF Aligner Sabrina_B
Jul 17
3 370 Dominique Pivard
Aug 7
 Where do I find glossary creation function on XTM? Pristine
Aug 6
0 144 Pristine
Aug 6
 CAT within Word jknight
Aug 1
6 716 Wolfgang Jörissen
Aug 3
 Translation without CAT tools    ( 1... 2) blue_swimmer
Jul 27
18 1287 FarkasAndras
Jul 29
 How do you use technology to boost your productivity? MSA-Translation
Jul 25
8 862 MSA-Translation
Jul 29
 How to change the file icon back to TMX? jyuan_us
Jul 25
1 202 esperantisto
Jul 25
 SDLX files elsewhere Sergei Leshchinsky
Jul 24
4 302 Sergei Leshchinsky
Jul 24
 Is there any CAT tool for Publisher ? Hector Aires
Jul 18
3 500 2nl
Jul 21
 Cannot install LocStudio on Vista: error .NET Framework 2.0 or later must be installed first Marta Valdés Enríquez
Dec 14, 2011
8 4251 Deployer_
Jul 16
 Regarding cat tools    ( 1... 2) Uma Harilal
Jun 27
29 1767 Meta Arkadia
Jul 14
 ‘Unbreaker’ (new tool in TransTools to remove spurious line endings from OCRd/converted text)! Michael Beijer
Jun 29
8 731 Anton Konashenok
Jul 9
 How to add comments in an Xbench report Tiffany Hardy
Jun 27
2 285 Tiffany Hardy
Jul 3
 Translation WorldCup contest + MateCat private beta Drew MacFadyen
SITE STAFF
Jun 30
0 227 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Jun 30
 Idiom installation problem    ( 1... 2) Srdjan Stepanovic
Dec 3, 2009
26 15458 Fouad Hassaan
Jun 26
 SDL Trados FREE virtual event in English + Spanish Drew MacFadyen
SITE STAFF
Jun 25
0 144 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Jun 25
 looking for a CAT tool guy sommeria
Jun 9
8 855 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Jun 25
 Translating Final Draft files (FDX/FDXT) Tom Gale
Dec 16, 2012
8 2013 ILS Wien
Jun 25
 operating CAT tools dennydewanto
Jun 24
2 253 dennydewanto
Jun 25
 Affordable CAT tool to improve productivity Camille_P
Jun 20
12 899 Walter Moura
Jun 24
 Word count in memoQ produces 377 words less than word count in CafeTran!!!    ( 1... 2) Michael Beijer
Jun 19
24 1391 István Lengyel
Jun 24
 CAT System choice, can you help? GiovanniGranata
Jun 17
5 599 neilmac
Jun 20
 xBench - does not show russian characters Sarah_Tiffany
Jun 18
3 334 Oscar Martin
Jun 19
 Aligners Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Jun 17
5 485 Dominique Pivard
Jun 17
 Low budget terminology tool langu2
Jun 12
9 985 Meta Arkadia
Jun 16
 Virtaal help: malfunctioning Translation Memory plugin Owen Wood
Jun 5
5 370 Owen Wood
Jun 12
 MemSource Cloud Cat Tool sfrancalanza
Aug 1, 2013
13 1554 Wolfgang Jörissen
Jun 11
 Problems with connection to the server in XLIFF Editor Brekki
Feb 21, 2012
1 1304 Anna Zboch
Jun 11
 First term extraction tools langu2
Jun 8
0 243 langu2
Jun 8
 Useful segmentation rules for Trados Studio and memoQ Bogdan Dusa
Jun 6
12 855 Bogdan Dusa
Jun 8
 How To Count Words In Fortis Revolution? Yully
Jun 4
0 192 Yully
Jun 4
 What's are Good Lightweight Translation Softwares?    ( 1... 2) Paul999
Jun 2
21 1152 Dominique Pivard
Jun 3
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »