ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Czech Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Biblické texty jako zdroj terminologie Milan Condak
Jan 30
2 250 Milan Condak
Feb 1
 Kontrolní hlášení DPH od ledna 2016 Milan Condak
Jan 30
0 175 Milan Condak
Jan 30
 Překladatelský seminář Translator Incubator 19. 3. v Brně Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Jan 26
1 212 alex suhoy
Jan 28
 Latinské slovníky a překladače Milan Condak
Jan 3
1 214 Milan Condak
Jan 9
 Vyhledávání terminologie pomocí TMLookup Milan Condak
Feb 23, 2015
3 850 Milan Condak
Jan 4
 Felix-CAT je nyní open-source Milan Condak
Dec 10, 2015
0 250 Milan Condak
Dec 10, 2015
 Rozdělení velké TMX na části Milan Condak
Dec 9, 2015
0 276 Milan Condak
Dec 9, 2015
 Zakázky s kalkulací "Internal fuzzy matches" Ales Horak
Nov 17, 2015
5 482 Karel Tatransky
Dec 3, 2015
 Cena za titulkování Blanka Salkova
Nov 29, 2015
3 331 Blanka Salkova
Nov 29, 2015
 Černý pátek a počítačové pondělí Milan Condak
Nov 28, 2015
0 343 Milan Condak
Nov 28, 2015
 Automatický překlad terminologie v OmegaT Milan Condak
Nov 14, 2015
0 488 Milan Condak
Nov 14, 2015
 Tilde Terminology plugin Milan Condak
Nov 12, 2015
0 229 Milan Condak
Nov 12, 2015
 JERONÝMOVY DNY - 6.-8. 11. 2015 Milan Condak
Nov 6, 2015
0 314 Milan Condak
Nov 6, 2015
 Průzkum: Internetové portály jako zdroje zakázek pro překladatele a tlumočníky Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Oct 11, 2015
1 474 Antonin.Gala
Oct 12, 2015
 Slučování a editace TMX Milan Condak
Oct 4, 2015
0 391 Milan Condak
Oct 4, 2015
 MS Windows 10 Milan Condak
Aug 2, 2015
3 796 Milan Condak
Sep 10, 2015
 QTranslate integruje webové překladače a slovníky Milan Condak
Nov 6, 2013
1 917 Milan Condak
Sep 9, 2015
 Přiřazení 22 paralelních textů do jedné TMX Milan Condak
Sep 7, 2015
0 488 Milan Condak
Sep 7, 2015
 Nízké ceny za překlad - polemika Vaclav H
Jul 24, 2015
2 1094 Martin Stranak
Jul 27, 2015
 DPH v roce 2015 a 2016 Milan Condak
Mar 4, 2015
5 1039 Milan Condak
Jul 26, 2015
 René Stranz-Nikitin odešel 14.7.2015 Milan Condak
Jul 24, 2015
0 661 Milan Condak
Jul 24, 2015
 Překlady Občanského zákoníku 89/2012 Sb. Milan Condak
Jun 23, 2015
1 595 Milan Condak
Jun 28, 2015
 Doporučte CAT pro překlad velkých souborů SwitCHenkA
Jun 16, 2015
3 545 Milan Condak
Jun 22, 2015
 On-line překladač hugo.lv Milan Condak
Jun 15, 2015
0 438 Milan Condak
Jun 15, 2015
 cena za korekturu a gramaticko-stylistické překopání - španělština Ondrej Elleder
Jun 10, 2015
1 612 Milan Condak
Jun 11, 2015
 Transatlantická obchodní dohoda mezi EU a USA (TTIP) Milan Condak
May 21, 2015
1 638 Milan Condak
Jun 2, 2015
 Konverze textového glosáře do SDLTB Milan Condak
May 18, 2015
0 479 Milan Condak
May 18, 2015
 Konverze SDLTB do textového glosáře Milan Condak
May 15, 2015
0 506 Milan Condak
May 15, 2015
 Translator Incubator: Seminář (nejen) pro studenty a začínající překladatele Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Feb 6, 2015
1 634 Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
May 14, 2015
 Off-topic: Rok 2014 jsem daňově vykázal elektronicky Milan Condak
Apr 1, 2015
7 990 Milan Condak
May 10, 2015
 Studio Productivity Manual Milan Condak
May 6, 2015
0 493 Milan Condak
May 6, 2015
 Používání Wordfast Serveru Pro zdarma Milan Condak
Apr 20, 2015
0 511 Milan Condak
Apr 20, 2015
 Off-topic: Nabídka na zveřejnění telefonního čísla (z Brna) Milan Condak
Apr 13, 2015
1 618 Katarzyna Slowikova
Apr 15, 2015
 Bezplatný webinář Wordfastu 3. dubna 2015 od 16 hodin Milan Condak
Apr 2, 2015
2 658 Milan Condak
Apr 4, 2015
 Off-topic: Aprílová kolaudace Impact Hubu v Brně Milan Condak
Apr 1, 2015
0 529 Milan Condak
Apr 1, 2015
 Databáze IATE může být stažena jako TBX Milan Condak
Mar 27, 2015
0 518 Milan Condak
Mar 27, 2015
 Velmi dlouhé ukládání souboru v SDL Studio 2011 Ales Horak
Mar 18, 2015
2 721 Ales Horak
Mar 18, 2015
 Radio Praha Milan Condak
Mar 13, 2015
1 740 Milan Condak
Mar 14, 2015
 Esperantský glosář s diakritikou Milan Condak
Mar 6, 2015
0 669 Milan Condak
Mar 6, 2015
 Časopis ToP ve formátu PDF Milan Condak
Jan 21, 2015
3 797 Milan Condak
Mar 3, 2015
 Off-topic: European Business Number Milan Condak
Feb 28, 2015
7 5233 Milan Condak
Mar 3, 2015
 Off-topic: On-line konference - Elektronická evidence tržeb 3.3.2015 Milan Condak
Mar 2, 2015
2 2227 Milan Condak
Mar 3, 2015
 Esperantsko-český slovník GVEĈ Milan Condak
Feb 26, 2015
1 591 Milan Condak
Mar 3, 2015
 Čtyři listopadové prezentace: TaaS, RealSpeaker, Android, Samsung Milan Condak
Nov 24, 2014
1 727 Milan Condak
Feb 24, 2015
 e-slovníky: hledám doporučení a komentáře kvality    ( 1... 2) Jiri Lonsky
Jun 8, 2012
23 5325 Milan Condak
Feb 23, 2015
 Strojový překlad ve Wordfastu (WFC) Milan Condak
Feb 22, 2015
0 522 Milan Condak
Feb 22, 2015
 Off-topic: Švarná Ostrava za šumného počasí Milan Condak
Feb 17, 2015
0 577 Milan Condak
Feb 17, 2015
 Opačné ukládání do TM v MetaTexisu Milan Condak
Jan 29, 2015
1 682 Milan Condak
Feb 16, 2015
 První konference uživatelů Wordfastu Milan Condak
Jan 5, 2015
4 829 Milan Condak
Jan 17, 2015
 czech translator invoicing spanish office Salomé Lopez-Lavado
Dec 19, 2014
2 753 babylondon
Jan 14, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »