ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Czech Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Databáze IATE může být stažena jako TBX Milan Condak
Mar 27
0 59 Milan Condak
Mar 27
 DPH v roce 2015 a 2016 Milan Condak
Mar 4
1 218 Milan Condak
Mar 23
 Velmi dlouhé ukládání souboru v SDL Studio 2011 Ales Horak
Mar 18
2 237 Ales Horak
Mar 18
 Radio Praha Milan Condak
Mar 13
1 221 Milan Condak
Mar 14
 Esperantský glosář s diakritikou Milan Condak
Mar 6
0 190 Milan Condak
Mar 6
 Časopis ToP ve formátu PDF Milan Condak
Jan 21
3 364 Milan Condak
Mar 3
 Off-topic: European Business Number Milan Condak
Feb 28
7 3842 Milan Condak
Mar 3
 Off-topic: On-line konference - Elektronická evidence tržeb 3.3.2015 Milan Condak
Mar 2
2 1780 Milan Condak
Mar 3
 Esperantsko-český slovník GVEĈ Milan Condak
Feb 26
1 165 Milan Condak
Mar 3
 Čtyři listopadové prezentace: TaaS, RealSpeaker, Android, Samsung Milan Condak
Nov 24, 2014
1 330 Milan Condak
Feb 24
 Vyhledávání terminologie pomocí TMLookup Milan Condak
Feb 23
0 170 Milan Condak
Feb 23
 e-slovníky: hledám doporučení a komentáře kvality    ( 1... 2) Jiri Lonsky
Jun 8, 2012
23 4346 Milan Condak
Feb 23
 Strojový překlad ve Wordfastu (WFC) Milan Condak
Feb 22
0 137 Milan Condak
Feb 22
 Off-topic: Švarná Ostrava za šumného počasí Milan Condak
Feb 17
0 196 Milan Condak
Feb 17
 Opačné ukládání do TM v MetaTexisu Milan Condak
Jan 29
1 212 Milan Condak
Feb 16
 Translator Incubator: Seminář (nejen) pro studenty a začínající překladatele Tomas Mosler, MITI
Feb 6
0 183 Tomas Mosler, MITI
Feb 6
 První konference uživatelů Wordfastu Milan Condak
Jan 5
4 389 Milan Condak
Jan 17
 czech translator invoicing spanish office Salomé Lopez-Lavado
Dec 19, 2014
2 398 babylondon
Jan 14
 Soubory *.twig Ales Horak
Jan 7
1 240 Martin Skara, PhD.
Jan 7
 Vánoční hledání Ježíše v Koránu Milan Condak
Jan 6
0 216 Milan Condak
Jan 6
 Fakturování tantiem agentuře Katarzyna Slowikova
Dec 8, 2014
6 478 Katarzyna Slowikova
Jan 6
 Automatický překlad pomocí TMX Milan Condak
Jan 4
0 255 Milan Condak
Jan 4
 Scuk - dát si scuka Milan Condak
Dec 14, 2014
1 320 Milan Condak
Jan 1
 Dvě prosincové prezentace: TMX->TXT a Across PE Milan Condak
Dec 31, 2014
0 227 Milan Condak
Dec 31, 2014
 Bezplatný webinář Acrossu Milan Condak
Dec 14, 2014
1 256 Milan Condak
Dec 18, 2014
 Ceny za překlady dokumentů pro EC Milan Condak
Dec 11, 2014
0 333 Milan Condak
Dec 11, 2014
 Off-topic: Fakturace poplatku za tištěné vyúčtování Milan Condak
Sep 19, 2014
5 707 Milan Condak
Dec 7, 2014
 Soubor xml pro Trados 7 nepracuje ve Studiu 2014 Stepanka
Nov 25, 2014
2 369 Stepanka
Nov 27, 2014
 Bezplatné programy, které nevyžadují instalaci Milan Condak
Nov 9, 2014
2 423 Milan Condak
Nov 20, 2014
 JERONÝMOVY DNY 2014 Milan Condak
Sep 22, 2014
2 510 Milan Condak
Nov 14, 2014
 Trados 2011/Trados 2014 trial - rozbité české znaky ve finalizovaných HTM v Poznámkovém bloku Vojtěch Schubert
Nov 9, 2014
1 406 Vojtěch Schubert
Nov 9, 2014
 Off-topic: Akademici pořádají 37 jazykově-literárních akcí Milan Condak
Nov 1, 2014
1 316 Milan Condak
Nov 2, 2014
 DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17) Tomas Mosler, MITI
Jan 26, 2010
243 98898 Jiri Farkac
Oct 23, 2014
 Tuxtrans - Linux pro překladatele Milan Condak
Oct 20, 2014
1 341 Milan Condak
Oct 22, 2014
 Překladatelské sazby    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72... 73) Jaroslav Suchánek
Dec 25, 2007
1083 123742 Edgar Baradlai
Oct 12, 2014
 DPH přeshraniční služby - výjimky? Ondrej Elleder
Oct 6, 2014
3 426 Ondrej Elleder
Oct 7, 2014
 Editace strojového překladu SK-CS (Google) Milan Condak
Oct 5, 2014
1 403 Milan Condak
Oct 7, 2014
 Jednota tlumočníků a překladatelů - členství MartaStrnadova
Sep 18, 2014
8 628 Stanislav Pokorny
Sep 20, 2014
 Off-topic: První sraz absolventů VŠB Milan Condak
Sep 9, 2014
1 445 Milan Condak
Sep 12, 2014
 TMX Editor Milan Condak
Sep 11, 2014
0 392 Milan Condak
Sep 11, 2014
 asociace IAPTI Tomas Mosler, MITI
Feb 6, 2014
12 946 Tomas Mosler, MITI
Sep 3, 2014
 Změny v oblasti DPH !?!?! Jaroslav Suchánek
Sep 1, 2014
11 1374 Tomas Mosler, MITI
Sep 3, 2014
 Prosím o pár rad do začátků xxxmatesasd
Mar 22, 2014
5 865 Tomas Mosler, MITI
Aug 9, 2014
 Překlad příručky k programu InterText editor Milan Condak
Aug 1, 2014
0 373 Milan Condak
Aug 1, 2014
 Statisticky extrahované slovníky z databáze DGT Milan Condak
Jul 14, 2014
1 642 Milan Condak
Jul 27, 2014
 Off-topic: Colours of Ostrava Milan Condak
Jul 19, 2014
1 520 Milan Condak
Jul 21, 2014
 Fio banka - nižší ceny a lepší možnosti zahraničních plateb Tomas Mosler, MITI
Feb 15, 2011
5 3084 Milan Condak
Jul 15, 2014
 Kvalita jazykových překladačů Milan Condak
Jul 11, 2014
0 424 Milan Condak
Jul 11, 2014
 Matecat - první testování Milan Condak
Oct 12, 2013
1 1003 Milan Condak
Jul 10, 2014
 Diktování českého textu - aktuality Milan Condak
Mar 6, 2014
9 816 Milan Condak
Jul 9, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.

See the brand new features in action:

  • Completely redesigned user interface
  • Live Preview
  • Inline spell checking
  • Inline

    More info »
  • memoQ translator pro
    Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

    With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

    More info »