ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Trados 2011, fichiers excel bilingue et glossaires    ( 1, 2... 3) VIELLES Ophélie
May 12
35 961 Jehanne Henin
10:28
 Plantages récurrents    ( 1... 2) Beatrice Hercend
Feb 14, 2003
15 1410 Igor Kazmierski
08:40
 Google Traduction : Y'a d'la joie :-( Catherine GUILLIAUMET
Apr 28
14 1140 Germaine
02:25
 Problème : service compta demande des informations supp. sur mes factures Sophie Holliday
May 22
4 285 Bruno Fonseca
May 22
 Formations Trados Tomatosoup
May 14
2 144 Sophie Dzhygir
May 22
 Formation traducteur par ci3m: demande de renseignements HollyAnn
May 20
9 416 Sophie Dzhygir
May 22
 Passage d'auto-entrepreneur à EIRL Emmie76
May 21
3 260 Nelia Fahloun
May 22
 Problème de nettoyage d'un fichier PowerPoint avec Trados 2007 Annabelle Pepin
May 21
6 91 Annabelle Pepin
May 21
 "Biodiversité et diversité linguistique sont intimement liées" Catherine GUILLIAUMET
May 20
2 202 Marie-Elise
May 21
 reconnaissance linguistique Word/Workbench Pierre Lambert
May 18
1 191 Géraldine Chantegrel
May 18
 SDL Trados Studio 2011 – problèmes techniques Babelwurm
May 17
8 301 Babelwurm
May 18
 Témoignages positifs pour freelancers novices Assia SANLIS
Apr 28
3 792 Assia SANLIS
May 17
 Salarié et autoentrepreneur: clause d'exclusivité Traductologist
Sep 4, 2011
10 1814 jbm24700
May 17
 Achat logiciel de traduction Michaela Pizzinini
May 9
3 479 VIELLES Ophélie
May 16
 Tampon pour traducteur assermenté    ( 1, 2... 3) Nathalie Schon
Feb 24, 2009
43 12062 Schtroumpf
May 16
 Assermentation des TGI Antoni Yalap
Sep 4, 2008
5 2796 Schtroumpf
May 15
 Off-topic: Vos plus grosses bévues Irène Guinez
May 15
0 445 Irène Guinez
May 15
 "PO" veut dire quoi? gilleslive
May 15
5 633 corinne durand
May 15
 Alerte virus sur les MAC Adrien Esparron
Apr 16
10 544 Catherine GUILLIAUMET
May 15
 Off-topic: Traduction scientifique: La pétition "The Cost of Knowledge" Catherine GUILLIAUMET
May 11
3 398 Catherine GUILLIAUMET
May 14
 Off-topic: Bonnes feuilles : Talleyrand et l’invention de la diplomatie française, par Charles Zorgibe Paul VALET
May 14
0 196 Paul VALET
May 14
 Poèmes de Sophia de Mello Breyner Andresen fahmnad
May 10
5 399 fahmnad
May 12
 Off-topic: Qui a dit que le français se perd ? nordiste
May 12
3 376 nordiste
May 12
 Négocier sa rémunération Damien Zalio
May 9
6 582 Damien Zalio
May 10
 Déclaration complémentaire de revenus n°2042 c    ( 1... 2) Johann Audouin
Mar 31, 2011
23 9261 Marc Nguyen
May 10
 Off-topic: Contrairement à ce qu'il avait annoncé, HP n'abandonne pas les PC Paul VALET
May 10
0 356 Paul VALET
May 10
 Off-topic: Trouvez l'erreur    ( 1... 2) Bruno Magne
May 5
25 1457 Stevi
May 8
 Off-topic: OS X Lion: une MàJ qui introduit un bug dans la sécu des mots de passe Catherine GUILLIAUMET
May 8
1 247 Adrien Esparron
May 8
 Off-topic: Tous OS: MàJ sécu pour Flash Catherine GUILLIAUMET
May 7
0 264 Catherine GUILLIAUMET
May 7
 traduction d'une astuce mnémotechnique ANSO
May 2
8 701 Sylvain Leray
May 7
 "Le Pauvre cœur des hommes" de Sôseki Natsume fahmnad
May 7
0 266 fahmnad
May 7
 Alignement de textes sur Open Office Angelique21
Apr 29
1 528 Sylvie Eschkotte
May 7
 Tamas de Bhisham Sahni fahmnad
May 5
2 330 fahmnad
May 6
 Déclaration de revenus 2012 - double statut auteur/auto-entrepreneur Adrien Arnaud
May 3
3 526 Adrien Arnaud
May 5
 Off-topic: Danone assigné, faute de traduction de logiciel en français Paul VALET
May 4
0 693 Paul VALET
May 4
 Quelques questions sur proZ ClaireDode
May 2
9 801 Adrien Esparron
May 4
 Pour la douloureuse 2012: dates limites de déclaration des revenus 2011 Catherine GUILLIAUMET
Apr 16
6 858 Catherine GUILLIAUMET
May 3
 Off-topic: ATTENTION! Les URL en .fr prennent l'accent dès demain 3 mai Catherine GUILLIAUMET
May 2
2 528 Catherine GUILLIAUMET
May 3
 Mauvais payeurs    ( 1... 2) Catherine Piéret
Jul 20, 2006
26 4539 Elizzie-maggie
May 1
 Smartphone et pratiques des clients Audrey Favre
Apr 28
10 1024 bohy
Apr 30
 Caractères accentués manquent dans Outlook 2010 wotswot
Apr 28
1 448 Laurent KRAULAND
Apr 28
 Nouvelle dans les traductions Michaela Pizzinini
Apr 26
2 688 Sheila Wilson
Apr 27
 Choix de logiciel de traduction Michaela Pizzinini
Apr 26
11 851 Sofia Mezioud
Apr 27
 MAC/Office 2011 SP2: Nouvelle version, because problèmes!! Catherine GUILLIAUMET
Apr 27
0 450 Catherine GUILLIAUMET
Apr 27
 Doute sur la traduction du “ tu “ italien : IT > FR Coline_
Apr 26
6 553 MM^^
Apr 26
 Istanbul : souvenirs d’une ville MyriamL
Apr 24
12 670 Sylvie Pilon
Apr 25
 Le jardinier de Sarajevo - Miljenko Jergovic MyriamL
Apr 24
2 412 MyriamL
Apr 25
 Balises, Studio et tarification Paul VALET
Apr 24
13 577 Emanuela Galdelli
Apr 24
 traduire un même projet Studio sur 2 postes de travail différents    ( 1... 2) Eloïse Notet
Mar 21
18 1554 Eloïse Notet
Apr 23
 Problème avec Trados Studio 2011 edhe
Apr 21
6 578 edhe
Apr 21
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »