ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Website Localisation junior.K
Jan 15
5 456 David Murillo
Feb 2
 Cold-calling companies about their websites    ( 1... 2) Libero_Lang_Lab
Mar 22, 2003
20 6179 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Jan 4
 Does anybody know how to translate add translations to wordpress pages?= help needed Luke Mersh
Nov 22, 2015
12 787 Luke Mersh
Nov 29, 2015
 Location and the use of "Crlf" yeji jung
Oct 20, 2015
1 318 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Oct 20, 2015
 mif2indd egypt.le
Aug 14, 2014
3 1224 egypt.le
Oct 16, 2015
 Processing int files with CAT tools Erwin_Franz
Oct 5, 2015
5 586 Erwin_Franz
Oct 5, 2015
 localization and globalization waterstone
Sep 18, 2015
2 543 waterstone
Sep 26, 2015
 Localisation with non-experts: Poedit? Pitfalls? James Sutherland
Sep 4, 2015
1 391 Arek Luczyk
Sep 4, 2015
 We cannot see the translated strings on the website. How to fix? PhotoCol
Sep 2, 2015
1 352 James Sutherland
Sep 4, 2015
 Why is Passolo three times the price of Catalyst?    ( 1... 2) Shmuel Pfeifel
Aug 10, 2015
18 1911 Angela Rimmer
Aug 14, 2015
 Localisation and style? Mark Sanderson
Jul 15, 2015
4 1026 Sharon Toh, MITI MCIL
Jul 17, 2015
 Localizing numerical data Jessicaver
Jun 18, 2015
3 701 Jessicaver
Jun 21, 2015
 How to localize numbers, currency, mathematical operators, etc. RhondaSherwood
Jun 15, 2015
1 603 Lennart Luhtaru
Jun 16, 2015
 Tool for on line Web Site localization Cultures Connection
Apr 27, 2015
2 673 Cultures Connection
May 21, 2015
 Unnatural line breaks in Japanese noelleplat
Apr 6, 2015
5 992 YH Kim
Apr 8, 2015
 Transliteration table Zabanshenas
Mar 13, 2015
0 666 Zabanshenas
Mar 13, 2015
 DokuWiki - any takers? Marketing-Lang.
Feb 19, 2015
0 669 Marketing-Lang.
Feb 19, 2015
 Recording translation Erwin_Franz
Jan 22, 2015
1 766 José Henrique Lamensdorf
Jan 22, 2015
 Passolo Exporting and spell-checking Jean-Christophe Duc
Jan 21, 2015
2 740 Jean-Christophe Duc
Jan 22, 2015
 Web localisation study silviarodriguez
Nov 17, 2014
0 645 silviarodriguez
Nov 17, 2014
 Translation Editor for .po Files. Need your feedback Khaled Shagrouni
May 26, 2014
6 1397 Khaled Shagrouni
Oct 13, 2014
 The proper way to translate a Wordpress website? Lori Cirefice
Jul 29, 2014
3 1456 Lori Cirefice
Jul 30, 2014
 Transifex VERSUS WebTranslateIT Please advise? xxxcarolinegran
Jul 29, 2014
0 822 xxxcarolinegran
Jul 29, 2014
 Looking for a cheap Localization software Eurico Barros
Jul 17, 2014
0 710 Eurico Barros
Jul 17, 2014
 Looking for freeware TBX editor    ( 1... 2) Samuel Murray
Feb 18, 2004
26 32656 Michael Beijer
Jul 11, 2014
 U.S. Guidelines/Standards for Owner's Manuals (J to E) DaddyMulk
Jul 1, 2014
2 926 Michael Wetzel
Jul 3, 2014
 About text content in tags, should it be translated? yakky
May 14, 2014
5 930 Lorenzo Cordini
May 14, 2014
 Rates: What are the localization editor rates in these countries? paolacasla
Apr 4, 2014
2 1068 Bernhard Sulzer
Apr 5, 2014
 Translation in the field of e-Commerce Ketty Federico
Mar 27, 2014
1 788 Vladimir Nadj
Mar 28, 2014
 Localizing MFC-based DLL file chcw
Mar 19, 2014
0 785 chcw
Mar 19, 2014
 Madcap Lingo Alexandra Bourne
Jan 16, 2013
6 2638 Jose Sermeno
Feb 14, 2014
 Usage of SEO in localization Whiz
Feb 3, 2014
0 688 Whiz
Feb 3, 2014
 Localising/translating a website - From A to Z Philip Watterson
Mar 18, 2009
12 5298 Valérie Lopez
Jan 12, 2014
 Measuring PO files - word counts, etc. Carl Carter
Mar 18, 2010
12 8225 vslavik
Jan 11, 2014
 How to translate language files efficiently? Ricardo Marques
Jan 2, 2014
8 1354 Yasmin Moslem
Jan 6, 2014
 E-course in localization Tamer Mekhimar
Dec 28, 2013
2 1157 Raúl FERNANDEZ
Dec 28, 2013
 Best TM tool to handle PO file? (for a non-tech-savvy translator) Ade Indarta
Nov 16, 2010
9 7527 Asset Orymbayev
Dec 14, 2013
 Best tool to localize C++ and C#? Giselle
Apr 11, 2013
3 2600 kerrymanam
Nov 28, 2013
 CAT tool options for .ts files - suggestions needed sentrodil
May 23, 2011
6 4034 henkboxma
Nov 27, 2013
 Custom segmentation/alignment for large file? code-x.ca
Nov 21, 2013
0 722 code-x.ca
Nov 21, 2013
 Major Asian computer manufacturer insisting on grammatically incorrect Greek Spiros Doikas
Oct 29, 2013
7 1452 Philippe Etienne
Oct 31, 2013
 Joomla/joomfish export options? Jan Sundström
Feb 9, 2009
2 6469 Spiros Doikas
Oct 29, 2013
 Softwaree Localization Engineering tools- suggestion Pradeep Neupane
Jul 31, 2011
10 5014 Vanessa Brandao
Oct 18, 2013
 icanlocalize - any other translator users? lydiar
Apr 7, 2011
9 5769 Pablo Andrés Siredey Escobar
Oct 8, 2013
 Help: Rails .yml translation Setti Mulari
Nov 3, 2009
4 6742 AGV
Oct 3, 2013
 Does anyone know "Fortis"? Johanna Timm, PhD
Feb 25, 2004
13 7385 Nicole Schnell
Sep 12, 2013
 coding Dejan Škrebić
Aug 11, 2013
6 1839 Joakim Braun
Aug 12, 2013
 Localization rates: Software and websites radruz
Sep 15, 2009
9 11203 Balasubramaniam L.
Aug 3, 2013
 I need SonyFont Unicode Font Mesut Can Guroy
Jun 17, 2013
1 1290 TargamaT
Jun 17, 2013
 Imperial or metric height mearements in a book aimed at school-age children in the UK? Jonathan Beaton
May 30, 2013
10 2081 Stefan Blommaert
May 31, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »