ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Bitrix, File Export and Import H Habraliova
Apr 20
0 90 H Habraliova
Apr 20
 TRES not working? Pauliina Kauppila
Apr 8
4 367 Pauliina Kauppila
Apr 9
 Wish to start a career in Localization Sucheta Marathe
Mar 2
4 588 Sucheta Marathe
Mar 16
 Invitation to participate in a study: Needs Assessment on Localization, between Market Demand and Tr Loubna Bi
Mar 15
0 140 Loubna Bi
Mar 15
 Encoding problem when uploading files to the site H Habraliova
Feb 25
0 178 H Habraliova
Feb 25
 Translating websites Gabriele Demuth
Feb 24
11 798 Gabriele Demuth
Feb 25
 Linux glossaries Mirko Mainardi
Feb 24
4 400 Mirko Mainardi
Feb 25
 translation of .rst file (reStructureText) Heiko Franz
Feb 17
3 303 Jorge Payan
Feb 18
 Website Localisation junior.K
Jan 15
5 634 David Murillo
Feb 2
 Cold-calling companies about their websites    ( 1... 2) Libero_Lang_Lab
Mar 22, 2003
20 6337 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Jan 4
 Does anybody know how to translate add translations to wordpress pages?= help needed Luke Mersh
Nov 22, 2015
12 917 Luke Mersh
Nov 29, 2015
 Location and the use of "Crlf" yeji jung
Oct 20, 2015
1 403 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Oct 20, 2015
 mif2indd egypt.le
Aug 14, 2014
3 1299 egypt.le
Oct 16, 2015
 Processing int files with CAT tools Erwin_Franz
Oct 5, 2015
5 700 Erwin_Franz
Oct 5, 2015
 localization and globalization waterstone
Sep 18, 2015
2 643 waterstone
Sep 26, 2015
 Localisation with non-experts: Poedit? Pitfalls? James Sutherland
Sep 4, 2015
1 496 Arek Luczyk
Sep 4, 2015
 We cannot see the translated strings on the website. How to fix? PhotoCol
Sep 2, 2015
1 442 James Sutherland
Sep 4, 2015
 Why is Passolo three times the price of Catalyst?    ( 1... 2) Shmuel Pfeifel
Aug 10, 2015
18 2176 Angela Rimmer
Aug 14, 2015
 Localisation and style? Mark Sanderson
Jul 15, 2015
4 1127 Sharon Toh, MITI MCIL
Jul 17, 2015
 Localizing numerical data Jessicaver
Jun 18, 2015
3 814 Jessicaver
Jun 21, 2015
 How to localize numbers, currency, mathematical operators, etc. RhondaSherwood
Jun 15, 2015
1 687 Lennart Luhtaru
Jun 16, 2015
 Tool for on line Web Site localization Cultures Connection
Apr 27, 2015
2 748 Cultures Connection
May 21, 2015
 Unnatural line breaks in Japanese noelleplat
Apr 6, 2015
5 1104 YH Kim
Apr 8, 2015
 Transliteration table Zabanshenas
Mar 13, 2015
0 751 Zabanshenas
Mar 13, 2015
 DokuWiki - any takers? Marketing-Lang.
Feb 19, 2015
0 756 Marketing-Lang.
Feb 19, 2015
 Recording translation Erwin_Franz
Jan 22, 2015
1 854 José Henrique Lamensdorf
Jan 22, 2015
 Passolo Exporting and spell-checking Jean-Christophe Duc
Jan 21, 2015
2 830 Jean-Christophe Duc
Jan 22, 2015
 Web localisation study silviarodriguez
Nov 17, 2014
0 721 silviarodriguez
Nov 17, 2014
 Translation Editor for .po Files. Need your feedback Khaled Shagrouni
May 26, 2014
6 1472 Khaled Shagrouni
Oct 13, 2014
 The proper way to translate a Wordpress website? Lori Cirefice
Jul 29, 2014
3 1617 Lori Cirefice
Jul 30, 2014
 Transifex VERSUS WebTranslateIT Please advise? xxxcarolinegran
Jul 29, 2014
0 932 xxxcarolinegran
Jul 29, 2014
 Looking for a cheap Localization software Eurico Barros
Jul 17, 2014
0 765 Eurico Barros
Jul 17, 2014
 Looking for freeware TBX editor    ( 1... 2) Samuel Murray
Feb 18, 2004
26 33028 Michael J.W. Beijer
Jul 11, 2014
 U.S. Guidelines/Standards for Owner's Manuals (J to E) DaddyMulk
Jul 1, 2014
2 995 Michael Wetzel
Jul 3, 2014
 About text content in tags, should it be translated? yakky
May 14, 2014
5 1021 Lorenzo Cordini
May 14, 2014
 Rates: What are the localization editor rates in these countries? paolacasla
Apr 4, 2014
2 1159 Bernhard Sulzer
Apr 5, 2014
 Translation in the field of e-Commerce Ketty Federico
Mar 27, 2014
1 860 Vladimir Nadj
Mar 28, 2014
 Localizing MFC-based DLL file chcw
Mar 19, 2014
0 864 chcw
Mar 19, 2014
 Madcap Lingo Alexandra Bourne
Jan 16, 2013
6 2766 Jose Sermeno
Feb 14, 2014
 Usage of SEO in localization Whiz
Feb 3, 2014
0 758 Whiz
Feb 3, 2014
 Localising/translating a website - From A to Z Philip Watterson
Mar 18, 2009
12 5396 Valérie Lopez
Jan 12, 2014
 Measuring PO files - word counts, etc. Carl Carter
Mar 18, 2010
12 8502 vslavik
Jan 11, 2014
 How to translate language files efficiently? Ricardo Marques
Jan 2, 2014
8 1432 Yasmin Moslem
Jan 6, 2014
 E-course in localization Tamer Mekhimar
Dec 28, 2013
2 1226 Raúl FERNANDEZ
Dec 28, 2013
 Best TM tool to handle PO file? (for a non-tech-savvy translator) Ade Indarta
Nov 16, 2010
9 7671 Asset Orymbayev
Dec 14, 2013
 Best tool to localize C++ and C#? Giselle
Apr 11, 2013
3 2701 kerrymanam
Nov 28, 2013
 CAT tool options for .ts files - suggestions needed sentrodil
May 23, 2011
6 4132 henkboxma
Nov 27, 2013
 Custom segmentation/alignment for large file? code-x.ca
Nov 21, 2013
0 796 code-x.ca
Nov 21, 2013
 Major Asian computer manufacturer insisting on grammatically incorrect Greek Spiros Doikas
Oct 29, 2013
7 1522 Philippe Etienne
Oct 31, 2013
 Joomla/joomfish export options? Jan Sundström
Feb 9, 2009
2 6578 Spiros Doikas
Oct 29, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »