Mobile menu
 
Subscribe to Chinese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 [Sticky] Mod: 经典语录及热贴汇集(不定时更新)    ( 1, 2, 3... 4)
James_xia
Sep 7, 2011
51
(21,233)
ysun
Jan 12, 2016
 Off-topic: Goodbye Monkey, Welcome Rooster - Chinese New Year
David Lin
Jan 19
3
(426)
chym77
07:54
 Off-topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130... 131)
QHE
May 4, 2014
1,964
(625,057)
QHE
00:32
 Off-topic: 贴一些听了感到十分过瘾的歌    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
jyuan_us
Mar 4, 2015
149
(23,670)
David Lin
Jan 18
 Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134... 135)
xxxchance
Jul 31, 2003
2,010
(1,517,353)
QHE
Jan 16
 Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211... 212)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,166
(4,187,588)
pkchan
Jan 15
 大家春节期间会接活吗?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Sihua Yang
Feb 1, 2016
60
(7,994)
ysun
Jan 14
 你认识那个“床铺”吗?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Meixia Jordan
Nov 14, 2016
109
(5,725)
ysun
Jan 14
 谈谈外语学习中的苦事,趣事和尴尬事    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Meixia Jordan
Oct 2, 2013
168
(17,701)
ysun
Jan 12
 有必要做正式会员吗?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Caroline717
Dec 2, 2016
83
(4,237)
ysun
Jan 12
 翻译记事    ( 1... 2)
19
(1,223)
coolfool
Jan 12
 Is $0.07/word too high? What rate can be mostly accepted?    ( 1, 2... 3)
Caroline717
Dec 2, 2016
39
(2,875)
 对方让我报价, 我说不出来
Caroline717
Dec 23, 2016
10
(749)
 请问如何使用 Trados & Tageditor 翻译 PDF 文件?
William Lee
Feb 7, 2010
13
(8,187)
 大家好,想问一下中英的价格是按源语还是按译文统计字数呢?
Rafer Zhong
Feb 19, 2016
14
(1,379)
Rita Pang
Dec 28, 2016
 Off-topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
xxxchance
Jan 10, 2007
601
(316,105)
David Lin
Dec 28, 2016
 Off-topic: Chinese Company address.
yugoslavia
Nov 24, 2016
2
(996)
yugoslavia
Dec 9, 2016
 Off-topic: 加油
ElvaZhu
Dec 8, 2016
1
(342)
coolfool
Dec 8, 2016
 工作申请为何犹如石沉大海?    ( 1... 2)
Fubin Che
Sep 11, 2016
16
(1,393)
ysun
Dec 6, 2016
 微信时代的新兴词汇    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
jyuan_us
May 12, 2016
93
(7,827)
Fargoer
Dec 3, 2016
 How about the rates for Chinese editing and proofreading?
Caroline717
Nov 24, 2016
11
(1,075)
Caroline717
Dec 2, 2016
 老客户迟迟不付款,该如何是好?
clearwater
Nov 18, 2016
10
(724)
David Lin
Dec 1, 2016
 请教台湾朋友一个有关习俗的问题
Reagan Yang
Nov 18, 2016
8
(419)
Reagan Yang
Nov 18, 2016
 PayPal 个人账户 vs. 商家账户
Lawrence Zhang
Oct 25, 2016
4
(702)
Lawrence Zhang
Nov 17, 2016
 Off-topic: 旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
David Shen
Nov 25, 2006
241
(104,527)
ysun
Nov 12, 2016
 Off-topic: Market Research Surveys
markge
Nov 12, 2016
0
(448)
markge
Nov 12, 2016
 会费新选择,迄今为止 ProZ.com 最大一次促销活动:“The Open Road”(大路)
Jared Tabor
SITE STAFF
Nov 8, 2016
2
(361)
Jared Tabor
SITE STAFF
Nov 9, 2016
 Off-topic: 如果美元贬值,大家会考虑提价吗?
Sidney_1
Nov 9, 2016
0
(218)
Sidney_1
Nov 9, 2016
 經典誤譯    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
jyuan_us
Mar 25, 2009
229
(75,139)
coolfool
Oct 21, 2016
 求推荐好用的邮箱
Reagan Yang
Dec 11, 2015
11
(2,195)
Dallas Cao
Oct 8, 2016
 Trados 2014 对齐的问题    ( 1... 2)
PeterZHAO
Aug 22, 2014
19
(2,831)
Samuel Lee
Oct 7, 2016
 risk profile的译名探讨    ( 1, 2... 3)
clearwater
Apr 27, 2007
37
(26,407)
David Lin
Sep 18, 2016
 关于 Certificate of tax residency 的三个问题
Ivan Niu
Jun 22, 2015
8
(1,792)
Frank Feng
Sep 16, 2016
 About how many Chinese characters to English words in CHI-ENG texts?    ( 1... 2)
Caroline Moreno
Aug 27, 2007
21
(7,421)
David Lin
Aug 31, 2016
 如何提高虚拟机的网速
Reagan Yang
Aug 26, 2016
7
(912)
David Lin
Aug 30, 2016
 Off-topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
Chinoise
Jun 18, 2006
613
(427,312)
David Lin
Aug 21, 2016
 Off-topic: 好看的電視劇目分享    ( 1, 2, 3... 4)
jyuan_us
Jun 10, 2009
48
(7,882)
Fargoer
Jul 5, 2016
 尋找中文>日韓翻譯
Rita Pang
May 11, 2016
1
(459)
Norah Wang
Jul 4, 2016
 如何厘清职业规避与个人交往的关系/界线?    ( 1... 2)
lbone
Jun 2, 2016
16
(1,689)
Rita Pang
Jun 10, 2016
 Off-topic: 你走你的阳关道-如何翻更地道?
Intotheworld
May 15, 2016
14
(1,097)
David Lin
May 26, 2016
 關於軟件漢化的兩個問題
Kenneth Woo
May 5, 2016
12
(977)
Kenneth Woo
May 21, 2016
 翻译中数字的表达
Vivian Du (PhD)
May 17, 2016
12
(1,040)
ysun
May 20, 2016
 广告一则 - ProZ.com International Conference 2016
David Lin
May 19, 2016
2
(491)
David Lin
May 19, 2016
 中文用词探讨    ( 1... 2)
jyuan_us
Apr 3, 2016
29
(2,501)
Intotheworld
May 10, 2016
 请问:目前美国翻译市场的报价情况?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Seaguest
Dec 28, 2015
66
(10,072)
ysun
Apr 12, 2016
 Off-topic: 中国旅行见闻    ( 1, 2... 3)
jyuan_us
Mar 31, 2016
40
(3,213)
jyuan_us
Apr 10, 2016
 Off-topic: Do you own an air purifier(空气净化器)?
Preston Decker
Apr 10, 2016
1
(536)
Preston Decker
Apr 10, 2016
 getting paid via Payoneer    ( 1, 2... 3)
Kenneth Woo
Nov 24, 2015
35
(3,771)
Karen Zeng
Apr 7, 2016
 有关简历的骗局    ( 1... 2)
Vivian Du (PhD)
Mar 9, 2016
19
(1,919)
Meixia Jordan
Apr 5, 2016
 如何翻译脏话(cursings/profanities)    ( 1... 2)
edgarzhuochen
Feb 27, 2016
16
(2,375)
coolfool
Mar 17, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs