| | Forum | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Russian | Прошу помочь глоссарием по проекту "Кашаган" :) | Dennis Schedrivy Nov 27 | 2 | 194 |  Enote 06:43 |  | Translation Theory and Practice | Is there such a thing as a satisfied translator? | Sandrine A Nov 27 | 13 | 631 | Laurent KRAULAND 06:39 |  | ProZ.com suggestions | Language pairs >Translation vs Interpreting |  Geraldine Oudin Nov 27 | 2 | 156 |  Geraldine Oudin 01:43 |  | Off topic | Merry Xmas |  Gemma Sanza Porcar Nov 27 | 8 | 407 |  Krissadaporn Indravichien 00:14 |  | Dutch | Herstel van markt voor tijdelijke opdrachten in zicht? | daniele toren Nov 27 | 5 | 166 | Marinus Vesseur 00:03 |  | Spanish | ¿"El hecho que" o "el hecho de que"? ( Go to page 1... 2) | Argentine Translator Nov 26 | 15 | 530 | Argentine Translator Nov 27 |  | Business issues | translator blacklists ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | Dan Brennan Nov 23 | 122 | 6697 | WordSwitch Nov 27 |  | Russian | "жемчужины" перевода ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104... 105) |  Sergei Tumanov Sep 29, 2004 | 1565 | 398906 |  Vladimir Vaguine Nov 27 |  | Hungarian | A DVD játékos méltó kihívója :-) ( Go to page 1, 2... 3) | László Kovács Jul 26, 2007 | 31 | 3853 |  Katalin Horvath McClure Nov 27 |  | Czech | Slovníky AutoSuggest: EN > CS a DE > CS | Stanislav Pokorny Nov 27 | 1 | 76 |  Marek Buchtel Nov 27 |  | SDL Trados support | Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) | polid Nov 26 | 5 | 197 | Joel Earnest Nov 27 |  | 2009 Regional Conference - the Netherlands | Conference pictures |  Percy Balemans Nov 25 | 2 | 188 |  Percy Balemans Nov 27 |  | French | Entretien avec les traducteurs de Dan Brown | Linguasphere Nov 27 | 5 | 267 | Eric Hahn Nov 27 |  | Getting established | Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it? ( Go to page 1, 2... 3) | Monica Davis Nov 25 | 38 | 2174 | polyglot45 Nov 27 |  | Polish | faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP | Katarzyna Landsberg-Polubok Nov 23 | 9 | 359 | Iza Szczypka Nov 27 |  | French | Contenu du CV traductrice freelance | Leticia_B Nov 27 | 9 | 376 |  Sophie Dzhygir Nov 27 |  | Polish | Raport UE n.t. branży językowej | Iza Szczypka Nov 27 | 3 | 164 | Iza Szczypka Nov 27 |  | French | Détection de la langue |  Odette Grille Nov 27 | 6 | 159 |  Odette Grille Nov 27 |  | Business issues | EU Report on Language Industry got presented today | Iza Szczypka Nov 27 | 0 | 186 | Iza Szczypka Nov 27 |  | Professional development | Dip Trans qualification from Chartered Institute of Linguists ( Go to page 1, 2, 3... 4) | Mark Thompson Jun 30 | 49 | 2736 | Phillippa Bennett Nov 27 |  | SDL Trados support | Trados patch ( Go to page 1... 2) |  Hilde Granlund Sep 19, 2007 | 29 | 5967 | Alisa Dolinsky, RN Nov 27 |  | Finnish | Kääntäjän voitto vie kustannusyhtiön alasajoon | Heinrich Pesch Nov 26 | 3 | 136 |  Marju Galitsos Nov 27 |  | Software applications | Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator ( Go to page 1, 2, 3, 4... 5) | Yasutomo Kanazawa Nov 24 | 70 | 5620 | DZiW Nov 27 |  | SDL Trados support | How do I correct tagging errors in files sent by client prior to using them in Trados? | Brandon Wood Sep 25 | 6 | 677 |  Tomás Cano Binder, CT Nov 27 |  | SDL Trados support | SDL Synergy Error on Windows 7 |  Gianluigi Desogus, PhD Nov 27 | 0 | 82 |  Gianluigi Desogus, PhD Nov 27 |  | Translator resources | Wordfast vs Trados - outsourcers wish? | Alf Ivar Tronsmo Nov 27 | 4 | 212 | Boris Sigalov Nov 27 |  | Wordfast support | .xml files |  Ligia Dias Costa Nov 27 | 0 | 100 |  Ligia Dias Costa Nov 27 |  | Italian | Marca da bollo da 1,81 Euro ( Go to page 1... 2) |  Annalisa Distasi Nov 26 | 17 | 516 | mariant Nov 27 |  | Professional development | Multiple accreditations | Dan Brennan Nov 27 | 2 | 165 |  Tomás Cano Binder, CT Nov 27 |  | Italian | account Student o Freelance. io chi sono? | mekkis Nov 27 | 1 | 173 | Chiara Foppa Pedretti Nov 27 |  | Polish | Opłata za członkostwo w ProZ | Letra Nov 26 | 9 | 277 | Letra Nov 27 |  | German | Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen | Annett Hieber Nov 24 | 12 | 549 | erika rubinstein Nov 27 |  | French | Taille du secteur des langues dans l'Union européenne |  Jean-Marie Le Ray Nov 27 | 1 | 180 | Christopher Patrick Fitzsimons Nov 27 |  | SDL Trados support | SDL Trados 2007: goes automatically to Draft view ig using Translate to fuzzy | Valeria Ricciardi Nov 27 | 0 | 94 | Valeria Ricciardi Nov 27 |  | SDL Trados support | Textual Trados Menu disapeared | Parallele SL Nov 27 | 1 | 72 | José Luis Martinez Nov 27 |  | SDL Trados support | Unable to use SDL Trados 2007 Sp2 in Remote Desktop | Fkewl Nov 27 | 1 | 70 | Grzegorz Gryc Nov 27 |  | SDL Trados support | QA Verifier with Trados and Tag Editor | deleon Nov 27 | 6 | 145 | deleon Nov 27 |  | Italian | Iniziative INPS |  Paola Dentifrigi Nov 27 | 0 | 148 |  Paola Dentifrigi Nov 27 |  | Italian | Campagna e-mail - Aumenti INPS ( Go to page 1, 2... 3) |  Paola Dentifrigi Nov 26 | 38 | 1449 |  Paola Dentifrigi Nov 27 |  | Chinese | 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) | Wenjer Leuschel Mar 14, 2005 | 2276 | 791492 | pkchan Nov 27 |  | German | SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... | Carmen Pralow Nov 26 | 4 | 120 | Carmen Pralow Nov 27 |  | SDL Trados support | Error 80005 when trying to open Excel file in Tageditor ( Go to page 1... 2) | Tor Borthen Mar 27, 2008 | 19 | 3790 | Christopher Keelan Nov 27 |  | SDL Trados support | TRADOS & EXCEL | Ivan Tobias Nov 27 | 6 | 169 | Heinrich Pesch Nov 27 |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60... 61) | chance Jul 31, 2003 | 901 | 129327 | wherestip Nov 27 |  | French | Nouvelles fadaises ( Go to page 1... 2) |  Sophie Dzhygir Nov 24 | 18 | 1234 |  Igor Kazmierski Nov 27 |  | Wordfast support | problem adding terminology - no glossary selected? | mytranslator Nov 18 | 5 | 252 |  Susan Hammons Nov 27 |  | Dutch | 29 mensen werd of werden gevraagd | adremco Nov 24 | 10 | 352 | TransAction Nov 27 |  | Money matters | Alternatives to PayPal | Alexandre Oberlin Nov 23 | 4 | 433 | Alexandre Oberlin Nov 27 |  | Portuguese | Segurança Social - Lei 110/2009 | amatos Nov 11 | 2 | 520 | João Brogueira Nov 27 |  | Portuguese | Amostras de tradução e interpretação | ronysalles Nov 27 | 0 | 84 | ronysalles Nov 27 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |