ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Russian  Прошу помочь глоссарием по проекту "Кашаган" :) Dennis Schedrivy
Nov 27
2 194 Enote
06:43
Translation Theory and Practice  Is there such a thing as a satisfied translator? Sandrine A
Nov 27
13 631 Laurent KRAULAND
06:39
ProZ.com suggestions  Language pairs >Translation vs Interpreting Geraldine Oudin
Nov 27
2 156 Geraldine Oudin
01:43
Off topic  Merry Xmas Gemma Sanza Porcar
Nov 27
8 407 Krissadaporn Indravichien
00:14
Dutch  Herstel van markt voor tijdelijke opdrachten in zicht? daniele toren
Nov 27
5 166 Marinus Vesseur
00:03
Spanish  ¿"El hecho que" o "el hecho de que"?    (Go to page 1... 2) Argentine Translator
Nov 26
15 530 Argentine Translator
Nov 27
Business issues  translator blacklists    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Dan Brennan
Nov 23
122 6697 WordSwitch
Nov 27
Russian  "жемчужины" перевода    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104... 105) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1565 398906 Vladimir Vaguine
Nov 27
Hungarian  A DVD játékos méltó kihívója :-)    (Go to page 1, 2... 3) László Kovács
Jul 26, 2007
31 3853 Katalin Horvath McClure
Nov 27
Czech  Slovníky AutoSuggest: EN > CS a DE > CS Stanislav Pokorny
Nov 27
1 76 Marek Buchtel
Nov 27
SDL Trados support  Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) polid
Nov 26
5 197 Joel Earnest
Nov 27
2009 Regional Conference - the Netherlands  Conference pictures Percy Balemans
Nov 25
2 188 Percy Balemans
Nov 27
French  Entretien avec les traducteurs de Dan Brown Linguasphere
Nov 27
5 267 Eric Hahn
Nov 27
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it?    (Go to page 1, 2... 3) Monica Davis
Nov 25
38 2174 polyglot45
Nov 27
Polish  faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP Katarzyna Landsberg-Polubok
Nov 23
9 359 Iza Szczypka
Nov 27
French  Contenu du CV traductrice freelance Leticia_B
Nov 27
9 376 Sophie Dzhygir
Nov 27
Polish  Raport UE n.t. branży językowej Iza Szczypka
Nov 27
3 164 Iza Szczypka
Nov 27
French  Détection de la langue Odette Grille
Nov 27
6 159 Odette Grille
Nov 27
Business issues  EU Report on Language Industry got presented today Iza Szczypka
Nov 27
0 186 Iza Szczypka
Nov 27
Professional development  Dip Trans qualification from Chartered Institute of Linguists    (Go to page 1, 2, 3... 4) Mark Thompson
Jun 30
49 2736 Phillippa Bennett
Nov 27
SDL Trados support  Trados patch    (Go to page 1... 2) Hilde Granlund
Sep 19, 2007
29 5967 Alisa Dolinsky, RN
Nov 27
Finnish  Kääntäjän voitto vie kustannusyhtiön alasajoon Heinrich Pesch
Nov 26
3 136 Marju Galitsos
Nov 27
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
70 5620 DZiW
Nov 27
SDL Trados support  How do I correct tagging errors in files sent by client prior to using them in Trados? Brandon Wood
Sep 25
6 677 Tomás Cano Binder, CT
Nov 27
SDL Trados support  SDL Synergy Error on Windows 7 Gianluigi Desogus, PhD
Nov 27
0 82 Gianluigi Desogus, PhD
Nov 27
Translator resources  Wordfast vs Trados - outsourcers wish? Alf Ivar Tronsmo
Nov 27
4 212 Boris Sigalov
Nov 27
Wordfast support  .xml files Ligia Dias Costa
Nov 27
0 100 Ligia Dias Costa
Nov 27
Italian  Marca da bollo da 1,81 Euro    (Go to page 1... 2) Annalisa Distasi
Nov 26
17 516 mariant
Nov 27
Professional development  Multiple accreditations Dan Brennan
Nov 27
2 165 Tomás Cano Binder, CT
Nov 27
Italian  account Student o Freelance. io chi sono? mekkis
Nov 27
1 173 Chiara Foppa Pedretti
Nov 27
Polish  Opłata za członkostwo w ProZ Letra
Nov 26
9 277 Letra
Nov 27
German  Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen Annett Hieber
Nov 24
12 549 erika rubinstein
Nov 27
French  Taille du secteur des langues dans l'Union européenne Jean-Marie Le Ray
Nov 27
1 180 Christopher Patrick Fitzsimons
Nov 27
SDL Trados support  SDL Trados 2007: goes automatically to Draft view ig using Translate to fuzzy Valeria Ricciardi
Nov 27
0 94 Valeria Ricciardi
Nov 27
SDL Trados support  Textual Trados Menu disapeared Parallele SL
Nov 27
1 72 José Luis Martinez
Nov 27
SDL Trados support  Unable to use SDL Trados 2007 Sp2 in Remote Desktop Fkewl
Nov 27
1 70 Grzegorz Gryc
Nov 27
SDL Trados support  QA Verifier with Trados and Tag Editor deleon
Nov 27
6 145 deleon
Nov 27
Italian  Iniziative INPS Paola Dentifrigi
Nov 27
0 148 Paola Dentifrigi
Nov 27
Italian  Campagna e-mail - Aumenti INPS    (Go to page 1, 2... 3) Paola Dentifrigi
Nov 26
38 1449 Paola Dentifrigi
Nov 27
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2276 791492 pkchan
Nov 27
German  SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... Carmen Pralow
Nov 26
4 120 Carmen Pralow
Nov 27
SDL Trados support  Error 80005 when trying to open Excel file in Tageditor    (Go to page 1... 2) Tor Borthen
Mar 27, 2008
19 3790 Christopher Keelan
Nov 27
SDL Trados support  TRADOS & EXCEL Ivan Tobias
Nov 27
6 169 Heinrich Pesch
Nov 27
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60... 61) chance
Jul 31, 2003
901 129327 wherestip
Nov 27
French  Nouvelles fadaises    (Go to page 1... 2) Sophie Dzhygir
Nov 24
18 1234 Igor Kazmierski
Nov 27
Wordfast support  problem adding terminology - no glossary selected? mytranslator
Nov 18
5 252 Susan Hammons
Nov 27
Dutch  29 mensen werd of werden gevraagd adremco
Nov 24
10 352 TransAction
Nov 27
Money matters  Alternatives to PayPal Alexandre Oberlin
Nov 23
4 433 Alexandre Oberlin
Nov 27
Portuguese  Segurança Social - Lei 110/2009 amatos
Nov 11
2 520 João Brogueira
Nov 27
Portuguese  Amostras de tradução e interpretação ronysalles
Nov 27
0 84 ronysalles
Nov 27
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization