Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | System requirements for Moses |  Natalia Conovca Jan 5, 2011 | 1 | 1262 | capfan Feb 10 |  | MT and Confidentiality Agreements ( 1, 2... 3) | TranslationBox Sep 7, 2011 | 42 | 4364 | Susan Welsh Feb 3 |  | Home-made Google Translate plugin |  Donglai Lou Jan 13 | 0 | 348 |  Donglai Lou Jan 13 |  | I/O or CPU Bounded? | pmakinen Jan 9 | 0 | 273 | pmakinen Jan 9 |  | Nice to know | aceavila - Noni Dec 29, 2011 | 8 | 1051 | aceavila - Noni Jan 4 |  | The MT wishful thinking Decalogue | Claudio Porcellana Nov 26, 2010 | 10 | 1985 | Dion Wiggins Jan 4 |  | Blog article: What is the Future of Translation in the Translation of the Future? |  Jeff Whittaker Mar 21, 2011 | 8 | 1254 | Michele Fauble Dec 13, 2011 |  | Off-topic: Will machine translation affect language? | Marinus Vesseur Dec 8, 2011 | 0 | 230 | Marinus Vesseur Dec 8, 2011 |  | GT4T Pro behaving strangely ( 1... 2) |  Russell Jones Jun 24, 2010 | 18 | 3125 | gwheeldon Nov 29, 2011 |  | GT4T pro has upgraded to GT4T Suite |  Dallas Cao Jul 3, 2011 | 8 | 864 | Alberto Sala Nov 14, 2011 |  | Arabic, Hebrew, PDF>WORD and CAT Tools | Eyal Sherf Nov 8, 2011 | 5 | 619 | Ty Kendall Nov 8, 2011 |  | Seeking solution for Chinese company with global offices | Languageman Oct 26, 2011 | 4 | 618 | Languageman Oct 27, 2011 |  | Seamless integration of MT with a CAT tool | NR_Stedman Oct 15, 2011 | 6 | 744 |  Laurent KRAULAND Oct 15, 2011 |  | Brief survey on machine translation use, input appreciated | Jared SITE STAFF Sep 20, 2011 | 5 | 1087 | Neil Coffey Sep 22, 2011 |  | Off-topic: Wikileaks - Google Translation | SymS Sep 12, 2011 | 2 | 872 | SymS Sep 12, 2011 |  | Survey: "Post-Editing of Machine-Translated Documents (MT)" - help needed | gizmore Sep 9, 2011 | 0 | 740 | gizmore Sep 9, 2011 |  | MT for Arabic to French? | Oum ayoub Aug 27, 2011 | 4 | 818 | Jeff Allen Aug 29, 2011 |  | Machine Translation from English into Italian | Alberto Sala Aug 25, 2011 | 2 | 922 | Alberto Sala Aug 29, 2011 |  | Several Questions for MT users | NR_Stedman Nov 11, 2010 | 13 | 1973 | Jeff Allen Aug 28, 2011 |  | SDL Trados Termbase Help and SDL's poor customer support | Raymond Siu Jul 11, 2011 | 6 | 1072 | SDL Support Aug 13, 2011 |  | Machine Translation of Einstein's Biography in Japanese | Kiwi_de Aug 1, 2011 | 0 | 769 | Kiwi_de Aug 1, 2011 |  | Comparing machine translation and fuzzy matches |  PCovs Jun 10, 2011 | 8 | 1360 | Neil Coffey Jun 18, 2011 |  | Systran Desktop 7 - Unwanted capitalization in ENG target | German Legal Jun 1, 2011 | 1 | 1024 | German Legal Jun 2, 2011 |  | Specific features of MT dictionaries | Oleg Vigodsky Apr 15, 2011 | 1 | 887 | Oleg Vigodsky Apr 18, 2011 |  | Off-topic: GT blues | SBlack Mar 9, 2011 | 0 | 733 | SBlack Mar 9, 2011 |  | Video: Machine Translation in 1954 |  Jeff Whittaker Mar 4, 2011 | 5 | 1449 | opolt Mar 6, 2011 |  | An entire machine-translated news site? | veratek Dec 20, 2010 | 4 | 1431 |  Laurent KRAULAND Feb 2, 2011 |  | Moses vs DoMY CE - feedback needed |  Natalia Conovca Jan 5, 2011 | 1 | 1142 | tahoar Jan 30, 2011 |  | Multiterm 2009: import function? | ansticea Oct 20, 2010 | 5 | 1467 |  Paola Slajmer Dec 16, 2010 |  | The Future of Google Translate? |  Jeff Whittaker Dec 2, 2010 | 10 | 2707 | George Hopkins Dec 5, 2010 |  | Google Translate selected by site owners to translate their websites | Veronica Lupascu Nov 9, 2010 | 2 | 1602 | Veronica Lupascu Nov 10, 2010 |  | Input requested - terminology needs of translators using MT solutions |  Joanne Archambault Oct 20, 2010 | 6 | 1236 |  Simon Sobrero Nov 3, 2010 |  | machine translation software | nakul Sep 26, 2010 | 0 | 1107 | nakul Sep 26, 2010 |  | build a model language | cyrine84 Jul 26, 2010 | 1 | 1148 | plotinus Aug 12, 2010 |  | Post-editing | Ade Indarta Aug 8, 2010 | 3 | 1853 | Jeff Allen Aug 8, 2010 |  | Machine Translation already working and published | Felipe Gútiez Dec 3, 2009 | 3 | 1954 | Jeff Allen Aug 7, 2010 |  | : impossible to compile Moses Scripts | cyrine84 Aug 1, 2010 | 0 | 1115 | cyrine84 Aug 1, 2010 |  | PROMT - command line interface | Marcos Zattar Aug 1, 2010 | 0 | 1364 | Marcos Zattar Aug 1, 2010 |  | Have you ever considered a career in machine translation? | Richard Bartholomew Jul 15, 2010 | 4 | 1774 | Richard Bartholomew Jul 15, 2010 |  | Systran vs reverso vs asia online - Feedback needed | kenhoo May 18, 2010 | 12 | 2565 | Jeff Allen Jun 25, 2010 |  | How to send system-wide text to multiple online MT engines + display results in a comparative table. | Michael Beijer May 29, 2010 | 1 | 1743 | xxxmediamatrix May 31, 2010 |  | Google translation tool bar. A question | Felipe Gútiez Apr 15, 2010 | 1 | 2236 | Jeff Allen May 18, 2010 |  | MT and TM pairing | Roman Shein Feb 4, 2010 | 2 | 1566 | Jeff Allen May 18, 2010 |  | Off-topic: A new tool for an old question - "Which Online Translation Engine Works Best?" | Gabble On Feb 16, 2010 | 5 | 2090 | Gabble On May 3, 2010 |  | Google’s Computing Power Refines Translation Tool | Richard Bartholomew Apr 29, 2010 | 1 | 1342 |  Amy Duncan Apr 29, 2010 |  | Machine translation: your experience with the various MT programmes? ("state of play") ( 1, 2, 3... 4) | Barnaby Capel-Dunn Mar 23, 2008 | 53 | 14638 | Kirti Vashee Apr 17, 2010 |  | GT4T ( 1... 2) | lizette britz Nov 20, 2009 | 23 | 7865 | Kirti Vashee Apr 17, 2010 |  | Google video on MT progress | Susan Welsh Mar 18, 2010 | 2 | 1739 | Kirti Vashee Apr 17, 2010 |  | survey: terminology, translation and corpora practices | hblanca Apr 9, 2010 | 0 | 1398 | hblanca Apr 9, 2010 |  | '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it? ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) | Henry Dotterer SITE STAFF Mar 16, 2009 | 95 | 18891 | Susan Welsh Feb 4, 2010 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | 1 2 Next | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization |