Çështje gramatikore: Shkrimi i datave
Thread poster: Monika Coulson

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 12:46
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Jul 4, 2003

Kur në datat e plota muaji shkruhet me shifra (arabe ose romake), pas shënimit të datës dhe të muajit vihet një pikë:

20.VII.1999 ose 20.7.1999 (dhe jo me vizë, pra jo 20/7/1999 ose 20-VII-1999) etj.

Kur në datat e plota muaji shkruhet me shkronja, nuk vihet asnjë shenjë midis ditës, muajit dhe vitit:
23 janar 1999, 4 mars 2002 etj.

Në shkrimin e datave, pas emrit të vendit vihet presje dhe para shifrës që shënon datën, në shkresat zyrtare vihet parafjala "më":
Shkodër, më 19.VII.2068
Tiranë, më 31 dhjetor 2002

Parafjala "më" shkruhet gjithmonë para datave, kur ato përdoren si plotës kohe brenda një fjalie:
Muzeu u hap të hënën, më 20.XI.2001; ose
Mbledhja do të bëhet të shtunën, më 1 janar 2003 etj.


[Edited at 2003-11-06 01:03]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Çështje gramatikore: Shkrimi i datave

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums