ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Monika Coulson
Off topic: Thonë se humori dhe e qeshura të zgjasin jetën...

Fabiana Papastefani-Pezzoni  Identity Verified
Romania
Local time: 13:51
Member (2003)
English to Albanian
+ ...
Një gotë whisky Nov 5, 2003

Burri po shikonte gruan e tij me një shprehje kënaqësie:
- E dashur, se si më dukesh sot. Çudit, ç'efekt që të bën një gotë whisky, hë?
- Unë nuk kam pirë asgjë i dashur.
- E di, po kam pirë unë.


Direct link Reply with quote
 

Fabiana Papastefani-Pezzoni  Identity Verified
Romania
Local time: 13:51
Member (2003)
English to Albanian
+ ...
Një fjalë të ngrohtë Nov 5, 2003

- I dashur, më thuaj një fjalë të ngrohtë.
- Ndiz zjarrin!


Direct link Reply with quote
 
Eva T
United States
English to Albanian
+ ...
Dola e dyta në garë... Dec 31, 2003

- E sata dole në garë?
- E dyta!
- Po sa veta ishin?
- Dy!


Direct link Reply with quote
 
watti
Albania
Local time: 12:51
Albanian
Nje djal me nje vajze Feb 25, 2004

Një djalë me makinë me një shoqen e tij të studimeve, e pyet një fshatar plak: - Më fal, ku të çon kjo rrugicë që kalon përmes pyllit? - drejt martesës, balo! - iu përgjigj fshatari.

P.S me falni po nuk mund ti bij ne fije ketij forumi si qendron puna ketu !!!???


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
United States
Local time: 04:51
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
Këngë humoristike fëminore Feb 27, 2004

Gjel kokotina u martue,
pulën qorre, thotë, e due!
Gjel kokoti po ban dasëm:
na ka marrun pulën qorre!
Pula qorre thotë s'e due,
Gjel kokoti thotë e due!



[Edited at 2004-02-29 01:18]


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
United States
Local time: 04:51
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
Pije pa gotë... Feb 27, 2004

I shket kamba nji ushtari austriak në vitin 1916, nësa ishte tuj kalue urën e Drinit në Shkodër dhe, në rrezik me kenë përpi prej valëve, kërkon ndihmë dhe vikat me të madhe:

-Bifle, bifle! mein Got! (Ndihmë, ndihmë, o Zoti im!)

-Pije, more dreq, pa gotë! - ia kthen nji katundar nga Beltoja, qi po kalonte asajt.
Tuj pasë grushtat, ça po të duhet gota ty?


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
United States
Local time: 04:51
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
Kultura... Mar 4, 2004

"Support bacteria. They're the only culture some people have."

Unknown


Direct link Reply with quote
 

Vjollca Martinson  Identity Verified
United States
Local time: 04:51
English to Albanian
+ ...
Scientists’ version of “Why did the chicken cross the road?” Mar 6, 2004

Why did Albert Einstein cross the street?

To get away from Niels Bohr. But when he got to the other side Bohr was
there also.


Direct link Reply with quote
 

Vjollca Martinson  Identity Verified
United States
Local time: 04:51
English to Albanian
+ ...
Law of Selective Gravity Mar 6, 2004

An object will fall so as to do the most damage.

The chance of the bread falling with the buttered side down is directly proportional to the cost of the carpet.


Direct link Reply with quote
 

Fabiana Papastefani-Pezzoni  Identity Verified
Romania
Local time: 13:51
Member (2003)
English to Albanian
+ ...
Kjo është për ne shqiptarët...por në anglisht Apr 16, 2004

...dhe nuk e di pse është në anglisht por kështu ma dërguan. Shijojeni

There is this good old barber in some city in the US.

One day a florist goes to him for a haircut. After the cut, he goes to pay the barber and the barber replies:
"I am sorry. I cannot accept money from you.I am doing community service." The Florist is happy and leaves the shop.The
next morning when the barber goes to open his shop, there is a thank you card and a dozen roses waiting at his door.

A policeman goes for a haircut and he also goes to pay the barber after the cut. But the barber replies: "I am sorry. I cannot accept money from you. I am doing community service." The cop is happy and leaves the
shop. The next morning the barber goes to open his shop, there is a thank you card and a dozen donuts waiting at his door.

An Albanian software engineer goes for a haircut and he also goes to pay the barber after the cut. But the barber replies: "I am sorry. I cannot accept money from you. I am doing community service." The Albanian
software engineer is happy and leaves. The next morning when the barber goes to open his shop, guess what he finds there ...

Can you guess?

Do you know the answer yet?

Come on, think like an albanian...

... a dozen Albanians waiting for a free haircut!


Direct link Reply with quote
 

Fabiana Papastefani-Pezzoni  Identity Verified
Romania
Local time: 13:51
Member (2003)
English to Albanian
+ ...
Tek okulisti Apr 29, 2004

A Czech goes to the optician who shows him a card with the letters

'C Z W X N Q S T A C Z'.

"Can you read this?" the optician asks.

"Read it?" the Czech replies, "I even know the guy."


Direct link Reply with quote
 
Eva T
United States
English to Albanian
+ ...
Të vdesësh në gjumë :) May 3, 2005

I'd rather die peacefully in my sleep like my Grandfather,
than screaming in terror like his passengers.


Direct link Reply with quote
 
denajda
Albania
Local time: 12:51
English to Albanian
+ ...
Receta May 6, 2005

Nje grua e merzitur sa me s'ka nga tradhtite e te shoqit shkon ne farmaci dhe i thote farmacistit:
-te lutem me jep nje helm per te mbytur burrin.
Farmacisti i habitur e kundershton dhe tenton t'i mbushe mendjen se e ka gabim. Po prape gruaja insiston.
-Ju lutem me jepni helmin, i thote.
Atehere farmacisti i kthehet dhe i thote po ku e keni kaq te sigurt zonje? Dhe zonja i tregon nje fotografi ku ishin duke u puthur burri i saj dhe gruaja e farmacistit. Farmacisti shtangu per nje moment pastaj tha:
-Me falni zonje po pse nuk thoni se keni recete.


Direct link Reply with quote
 

Albanesa
Spain
Spanish to Albanian
+ ...
Titull të bukur paska këjo temë - Përgëzime! Jul 1, 2009


Monika Coulson wrote:

Një burrë vete te dentisti për të nxjerrë një dhëmballë. E merr ndihmesi dhe i nxjerr dy përnjëherësh. Burri zu të qahet se i nxori dhe një dhëmballë të mirë, po ndihmësi i thotë:
- Mos bëj zë, se të del ustai e të kërkon të paguash për dy!




hahahahahaha, i gjori pacienti:(


Përshëndetje Monika!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Thonë se humori dhe e qeshura të zgjasin jetën...






SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »