Klemi United States Local time: 07:03 Member (2009) English to Albanian + ...
Apr 10, 2010
Përshëndetje,
Jam duke kërkuar për të blerë një fjalor Anglisht - Shqip - Anglisht elektronik dhe duke u nisur nga përshkrimi i funksioneve dhe përdorimit të bëra nga kompania shitëse, produkti i mëposhtëm më duket i përshtatshëm.
Do ta vlerësoja shumë çdo mendim apo sugjerim që do të më jepet nga të gjithë ata që kanë pasur mundësi ta përdorin një fjalor të tillë. Gjithashtu doja të dija nëse ndonjëri nga ju ka ndonjë sugjerim për ndonjë lloj tjetër fjalori elektronik që ju e keni përdorur dhe keni mbetur të kënaqur.
A keni ndonjë ide nëse kompanitë që i shesin këto fjalorë japin ulje çmimesh nëse ju blini më shumë se njê?
Me Respekt,
Klemi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Medic-Translat Macedonia (FYROM) Local time: 13:03 English to Albanian + ...
Është i mirë, por ka mangësi
Apr 10, 2010
Unë më parë e kam përdorur Ectacon, por ka kohë që përdor fjalor një gjuhësor anglisht-anglisht sepse është më i saktë dhe i shpjegon gjërat më qartë.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Klemi United States Local time: 07:03 Member (2009) English to Albanian + ...
TOPIC STARTER
Faleminderit
Apr 10, 2010
Dear Medic-Translat,
Faleminderit shumue për përgjigjen e shpejtë.
Varianti i fundit që ata shesin ka 450 000 fjalë dhe përfaqësuesi i kompanisë që e shet thotë se shqiptimi i fjalëve i të dyja ghuhëve është i plotë. A është e vërtetë? Si punon si pajisje? Unë jam pjesë e një projekti ku ka edhe Amerikanë të cilët do të jetojnë në komunitetet shqiptare për dy ose tre vjet. Mendon se ky fjalor do ti ndihmojë ata sadopak të komuikojnë në shqip të paktën kur ata nuk janë të shoqëruar nga përkthyes vendas? Po mësimet në shqip që janë pjesë e programit janë të vlefshme?
Do ta vlerësoja mendimin tuaj pa masë duke mos përjashtuar edhe të gjithë ata që e kanë provuar këtë fjalor elektronik.
Me Respekt,
Klemi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.