Certificates and standards in Albanian Translations
Blerta Alikaj United States Local time: 07:12 Member (2006) English to Albanian + ...
Jan 24
Hello fellow translators,
Often I get inquiries for sworn/certified translations. After I explain that here in the US there are no national standards for Albanian translations, I offer my alternative: a sworn and notarized statement that accompanies the translation. Most are agreable but sometimes I lose clients over this issue.
I would like to know whether there are any Standardization tests or exams I can take and obtain certificates in Albanian=English translation. I don't know much about European Union and Canadian Standards and I would appreciate any suggestions or links to sites.
Please feel free to post in English and Albanian.
Thank you and have a productive day.
Blerta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roland_Lelaj Canada Local time: 07:12 Member (2008) English to Albanian + ...
Certifikimi në Ontario, Kanada
Jan 25
Përshëndetje Blerta,
Në provincën e Ontarios, ku unë jetoj, pranë ATIO-s (Association of Translators and Interpreters of Ontario, www.atio.on.ca) mund të jepet një provim certifikimi një herë në vit, si për përkthyes ashtu edhe për interpreter.
Kjo certifikatë njihet edhe në provincat e tjera të Ontarios, me kusht që të jesh i anëtarësuar në Shoqatat përkatëse të këtyre provincave duke paguar kuotën vjetore por pa nevojën e një provimi tjetër.
Lidhur me përkthimet nën betim, sipas përvojës sime, shpesh herë është ndjekur e njejta rrugë që përmend ti, shoqërimi i dokumentit të përkthyer me një affidavit të noterizuar nga një avokat.
Punë të mbarë.
[Edited at 2012-01-25 15:40 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Blerta Alikaj United States Local time: 07:12 Member (2006) English to Albanian + ...
TOPIC STARTER
Faleminderit
Jan 26
Faleminderit Roland, Do ta kontrolloj patjetër. Po ndonjë test kombëtar për tërë Kanadanë nuk ka?
Gjithë të mirat,
Blerta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance