Mobile menu

Për të qeshur ... apo për të qarë?
Thread poster: laurenti
laurenti
Local time: 07:34
English to Albanian
+ ...
Mar 7, 2006

Mendoj që mund të na interesojë të gjithëve: http://www.peshkupauje.com/?p=522

Unë nuk po e komentoj...


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 23:34
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Të dyja bashkë Mar 7, 2006

Ju falënderoj Laurenti për këtë shkrim. Duke lënë mënjanë emrat e njerëzve të përmendur e duke u përqendruar vetëm tek ana gjuhësore, vërtet që situata e gjuhës shqipe është për të qarë.

Shkrimet në shtyp dhe në internet, jo vetëm që janë të mbushura me gabime drejtshkrimore e gramatikore, jo vetëm që janë të mbushura me fjalë të huaja të panevojshme, por tani kanosen edhe nga një rrezik tjetër: zëvendësimi i një shkronje me një tjetër.

Është për të ardhur keq, pasi kjo e fundit mund të shmanget lehtë, vetëm duke bërë një përshtatje të thjeshtë në kompjuter.

Problemi më i madh qëndron tek dy të parat mendoj unë: gabimet drejtshkrimore dhe gramatikore, të cilat është e vështirë për t'i shmangur brenda një kohe të shkurtër. Shumë shqiptarë, duke përfshirë edhe ata që jetojnë në shtetin e Shqipërisë, nuk kanë bazat e duhura gjuhësore për të shkruar pastër e pa gabime. Kjo vjen pjesërisht pasi në kohën e brezit tim, gjuha shqipe dalëngadalë u hoq nga gjimnazi dhe shkollat e mesme profesionale dhe iu kushtua më shumë rëndësi lëndës së leximit. Me sa mbaj mend, në fakt shkollat profesionale ose kishin shumë pak, ose nuk kishin aspak orë të gjuhës shqipe në shkollë të mesme.

Pak a shumë, ç'mësuam në tetëvjeçare, ajo ishte e tëra dhe e bëra! (Përveç atyre që studiuan gjuhën shqipe edhe në universitet, kuptohet.)

Ndërsa, brezi i prindërve të mi, i cili e studioi gjuhën shqipe me themel në shkollë të mesme, nuk të fal në gabime.

Shpresoj që gjërat ose kanë filluar të ndryshojnë, ose do të ndryshojnë së shpejti.

Me shpresë,
Monika


p.s. Laurenti, nuk i lexova të gjitha shkrimet në atë faqe interneti që vutë ju, por disa prej atyre që lexova më sollën ndërmend doktor Adhamudhin...



laurenti wrote:

Mendoj që mund të na interesojë të gjithëve: http://www.peshkupauje.com/?p=522

Unë nuk po e komentoj...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Për të qeshur ... apo për të qarë?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs