Kujtesë rreth pyetjeve/përgjigjeve KudoZ
Thread poster: Monika Coulson
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:38
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
SITE LOCALIZER
Feb 21, 2003

Së pari uroj që të gjithë të jeni mirë me shëndet dhe punë.



Dëshiroj që t\'ju rikujtoj të gjithëve që kur të bëni pyetje KudoZ të jepni sa më shumë kontekst që të jetë e mundur. Kjo do t\'i vlejë jo vetëm pyetësit (që të marrë një përgjigje sa më të saktë), por edhe përkthyesve që i përgjigjen pyetjes, në mënyrë që të mos bëhen hamendje të kota dhe pa vlerë dhe kështu të mos harxhohet koha kot.



Diçka tjetër,
... See more
Së pari uroj që të gjithë të jeni mirë me shëndet dhe punë.



Dëshiroj që t\'ju rikujtoj të gjithëve që kur të bëni pyetje KudoZ të jepni sa më shumë kontekst që të jetë e mundur. Kjo do t\'i vlejë jo vetëm pyetësit (që të marrë një përgjigje sa më të saktë), por edhe përkthyesve që i përgjigjen pyetjes, në mënyrë që të mos bëhen hamendje të kota dhe pa vlerë dhe kështu të mos harxhohet koha kot.



Diçka tjetër, kohët e fundit është vënë re një tendencë e shtypjes së butoni \"disagree\" me vend dhe pa vend. Edhe një herë rreth këtij funksioni: vihet \"disagree\" vetëm nëse përgjigja është gabim ose aty është bërë një koment me të cilin nuk jeni dakort. Nëse nuk jeni plotësisht të sigurt se përgjigja është gabim, ose nëse përgjigja tjetër është ndryshe nga ajo e juaja, por nuk është gabim, atëherë mund të përdorni butonin \"Neutral\" dhe pastaj të shkruani komentin tuaj. Ka dhe mënyra të tjera për të dhënë mendimin tuaj, psh hapni një përgjigje të re ku të shkruani p.sh. \"This is not an answer\", ose mund të vini një koment në fund të përgjigjes suaj, por në asnjë mënyrë nuk vihet (shpesh pa menduar gjatë) komenti \"Disagree\" për diçka që mund të mos jetë gabim. Nëse do vazhdohen abuzime të tilla, atëherë do të merren masa përkatëse.



Edhe një herë po rikujtoj përdorimin e shkronjave \"ë, Ë, ç, Ç\" në përgjigjet KudoZ.



Gjithashtu një kujtesë për butonin \"Confidence: I am sure I am guessing\". Shpesh anashkalohet dhe kompjuteri zgjedh vetë shkallën më të ulët të këtij funksioni (I am guessing). Nëse jeni të sigurt se përgjigja juaj është e saktë, atëherë shtypni butonin \"I am sure\" dhe kështu me rradhë mund të shtypni atë buton që përfaqëson sigurinë tuaj në këtë përgjigje.

Faleminderit shumë për mirëkuptimin tuaj. Nëse keni ndonjë pyetje, mund t\'i shtroni ato këtu ose mund të më drejtoheni personalisht.

Me respekt,

Monika



[ This Message was edited by:on2003-02-21 21:19]
Collapse


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:38
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Kujtesë tjetër mbi rregullat e pyetjeve/përgjigjeve KudoZ Jun 2, 2003

Përshëndetje të gjithëve,
Shpresoj që të jeni mirë me shëndet, familje, punë e gjithçka tjetër që dëshironi. Jam e detyruar sot të rikujtoj këtu disa nga rregullat e njohura rreth pyetjeve/përgjigjeve KudoZ, për shkak të disa shkeljeve që janë vënë re kohët e fundit. Këto shkelje nuk kalohen pa u vënë re, megjithatë, nëse përsëriten disa herë, edhe pas paralajmërimeve të këtij lloji, do të merren masa. Duhet patur kujdes sidomos me dhënien e komenteve pe
... See more
Përshëndetje të gjithëve,
Shpresoj që të jeni mirë me shëndet, familje, punë e gjithçka tjetër që dëshironi. Jam e detyruar sot të rikujtoj këtu disa nga rregullat e njohura rreth pyetjeve/përgjigjeve KudoZ, për shkak të disa shkeljeve që janë vënë re kohët e fundit. Këto shkelje nuk kalohen pa u vënë re, megjithatë, nëse përsëriten disa herë, edhe pas paralajmërimeve të këtij lloji, do të merren masa. Duhet patur kujdes sidomos me dhënien e komenteve personale brenda përgjigjes suaj, sidomos lidhur me përgjigjet e kolegëve të tjerë, apo me dhënien e "Disagree-ve" dhe përgjigjet ndaj tyre që nuk nuk kanë të bëjnë aspak me anën gjuhësore/terminologjike të çështjes, por ndoshta me çështje të tjera (ju lutem lexoni me kujdes Pikën 2). Nëse keni ndonjë gjë të paqartë, ju lutem më kontaktoni direkt ose nëpërmjet këtij forumi. Faleminderit të gjithëve për mirëkuptimin tuaj.


KudoZ Rules of Etiquette


The following Rules of Etiquette have been created to extend and protect the pleasant, results-oriented atmosphere of the KudoZ terms translation network. By participating in KudoZ, you indicate your acceptance of and agreement with these Rules of Etiquette.

KudoZ postings that violate any of the Rules may be deleted. Users who violate any of the Rules, in letter or in spirit, or who in any way detract from a positive and friendly atmosphere in the community, may be blocked from accessing KudoZ and other ProZ.com services. The decision to block any member's access to KudoZ shall be at the sole discretion of ProZ.com site staff.

Rules:

1. The KudoZ system is to be used for terms help only. Making announcements, or otherwise misusing the KudoZ platform, is prohibited.

2. Postings are not to be personal in nature. All questions, answers, peer opinions and other postings should focus strictly on terminology.

3. While it may be considerate in some cases to write to an asker privately, inquiring or commenting to an asker regarding his or her grading decisions is forbidden. It is also not appropriate to comment on an asker's decision to post a certain question; policing the site is an optional role of moderators, not of regular members.

4. The references area should be used strictly for citing references. Comments such as 'I lived in Germany for 5 years' should not be entered in the references input boxes.

5. Always assume good faith. Example: while an answer may seem to be merely a copy of the answers that have preceeded it, it is also possible that an answerer was viewing a copy of the page in which the prior answers had not yet appeared.

6. Do not enter terms in all capitals (for 'this', do not write 'THIS'). Do not capitalize the term or the first word of your phrase unless it should always take a capital (for example, if it's a country name, etc.).

Site staff reserves the right (but assumes no obligation) to remove or edit any content not adhering to these Rules of Etiquette, in letter or in spirit, or that is deemed objectionable in any way. The ProZ.com team does not, however, review all content before posting. There is not necessarily a real-time moderator on duty. We do not endorse or guarantee the accuracy of any posting.
Collapse


 
Eva T
Eva T
English to Albanian
+ ...
To disagree or not to disagree :) Feb 5, 2004

Përshëndetje të gjithëve,
më bëri përshtypje ky komenti juaj i mëposhtëm Monika, që edhe pse i shkruar shumë kohë më parë, vlen t'u rikujtohet disave që venë "disagree" pa ndonjë arsye me bazë.

Monika Coulson wrote:
Diçka tjetër, kohët e fundit është vënë re një tendencë e shtypjes së butoni "disagree" me vend dhe pa vend. Edhe një herë rreth këtij funksioni: vihet "disagree" vetëm nëse përgjigja është gabim ose aty është bërë një koment me të cilin nuk jeni dakort. Nëse nuk jeni plotësisht të sigurt se përgjigja është gabim, ose nëse përgjigja tjetër është ndryshe nga ajo e juaja, por nuk është gabim, atëherë mund të përdorni butonin "Neutral" dhe pastaj të shkruani komentin tuaj. Ka dhe mënyra të tjera për të dhënë mendimin tuaj, psh hapni një përgjigje të re ku të shkruani p.sh. "This is not an answer", ose mund të vini një koment në fund të përgjigjes suaj, por në asnjë mënyrë nuk vihet (shpesh pa menduar gjatë) komenti "Disagree" për diçka që mund të mos jetë gabim. Nëse do vazhdohen abuzime të tilla, atëherë do të merren masa përkatëse.



Mendimi im për këto raste është ky:

Kur përgjigja është e saktë dhe kur më shumë se 3-4 veta bien dakord me të, atëherë personi që jep "disagree" nuk e ul poshtë vlerën e përgjigjes së saktë, - përkundrazi, thjesht tregon paaftësinë e vet për të identifikuar përkthimin e saktë nga ai i pasakti, pra i ul vetes vlerën si përkthyes.


Edhe unë mendoj se anëtarët e ProZit duhet të tregohen më të përgjegjshëm në shtypjen e këtij butoni. Ndonjëherë më duket se ato komente po e shndërrojnë vendin tonë të punës në një arenë larje hesapesh personale... Sa gjynah për ta!

Duke ju uruar një ditë të bukur,
Eva


 
Vjollca Martinson
Vjollca Martinson  Identity Verified
Local time: 01:38
English to Albanian
+ ...
Hmmm... Feb 6, 2004

Ndonjëherë më duket se ato komente po e shndërrojnë vendin tonë të punës në një arenë larje hesapesh personale...


-- Kjo, ose, si i thonë andej nga anët tona "Për inat të sime vjehrre, do vete të fle me mullixhinë"

[Edited at 2004-02-08 03:03]


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:38
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Rregullorja e përpunuar e pyetjeve KudoZ Feb 7, 2004

E dashur Eva,
dëshiroj t'ju falënderoj për komentet tuaja të drejta dhe me vlerë. Rregullat e pyetjeve KudoZ që ndodhen në një nga komentet e mia të mësipërme janë në fakt të vjetra (qysh se tre vjet më parë), prandaj këtu po shkruaj rregulloren e përpunuar të pyetjeve KudoZ.
Shpresoj që të gjithë t'u përmbahemi atyre në të gjitha aktivitetet e pyetjeve KudoZ.

Faleminderit të gjithëve.
Monika

KudoZ Rules of Etiquette


The following Rules have been created to extend and protect the pleasant, results-oriented atmosphere of the KudoZ terms translation network. By participating in KudoZ, you indicate your acceptance of and agreement with these Rules.

Rules:

1. Asking KudoZ questions

1.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted dictionaries, the Internet and the ProZ.com glossaries (KudoZ >Search Glossaries in the menu). If you have found translations elsewhere but still want to ask, include an explanation of what you have found--and why you are asking anyway--with your question.

1.2 - The KudoZ system is to be used for terms help only. Making announcements or otherwise misusing the KudoZ platform is prohibited.

1.3 - Texts longer than 10 words should not be posted as KudoZ questions, but as jobs. (Jobs > Post a Job)

1.4 - Sufficient context must be provided with each term question. When there is no context, indicate the subject area and type of document.

1.5 - In general, askers should refrain from posting a large number of questions in a short period of time.

1.6 - If a question is taken from a translation test, this must be made clear.

1.7 - Use lower case unless there is a reason to capitalize.

1.8 - Do not enter expressions such as 'see below' in the entry boxes reserved for the term to be translated or its proposed translation. Doing so interferes with the expected display of the KudoZ viewing page, alerts, digests, and potentially, glossary entries.



2. Grading KudoZ questions

2.1 - Askers are required to provide feedback to answerers by selecting the answer they find most helpful. (This is called "grading.") It is possible to decline all answers.

2.2 - It is recommended that askers allow 24 hours to pass before grading. This allows professionals in various time zones time ample time to prepare well-researched answers.

2.3 - At the time of grading, askers should enter their term and its translation into the glossary boxes in dictionary form. Questions that do not lend themselves to inclusion in a glossary are exempted.

3. Answering KudoZ questions

3.1 - Read KudoZ questions carefully before answering. Always choose the confidence level that best reflects yours. Guessing should be avoided.

3.2 If you answer KudoZ questions, be prepared for colleagues to comment both positively and negatively on your terminology. Do not take it personally.

3.2 - It is preferable to answer a single question only once. Periodic exceptions are permitted, but systematically providing multiple answers is prohibited.

3.3 - Commenting to an asker regarding his/her decision to post a certain question, to grade a certain way, or to make a certain glossary entry, is strictly forbidden. (Glossary entries can be edited after a question is closed without the involvement of an asker. Point decisions can be undone only by joint request to a moderator from both the asker and the person who was awarded the points.)

3.4 - Avoid answering in language pairs in which you are not capable, and in fields in which you are not knowledgeable.

3.5 - Whenever possible, cite references using the dedicated input boxes. Note that 'references' are resources to which others may refer, and comments such as 'Lived in Germany for 5 yrs' should be entered in the explanation box rather than the reference boxes.

3.6 - Always assume good faith. Example: while an answer may seem to be merely a copy of the answers that have preceded it, it is also possible that an answerer was viewing a copy of the page in which the prior answers had not yet appeared.

3.7 - If you notice violations of the rules, contact a moderator. Enforcement of these rules is an optional role of moderators, not of regular members.

4. Peer Comments

4.1 - Agrees and disagrees should be based solely on linguistic evaluation of answers provided.

4.2 - Backing up peer comments with references is encouraged.

4.3 - To disagree, one must enter linguistic justification. Personal comments are strictly prohibited.

4.4 - Encouraging others to agree with your answers or disagree with answers provided by others, is prohibited.

4.5 - Avoid entering peer comments in language pairs in which you are not capable, and in fields in which you are not knowledgeable.

4.6 - Be prepared to receive both positive and negative feedback from peers.




KudoZ postings that violate these Rules may be modified or deleted by site staff or moderators at their sole discretion. Also, access to KudoZ and other site functions may be blocked by site moderators and staff, at their sole discretion, for users who violate any of the Rules, in letter or in spirit, or who in any way detract from a positive and friendly atmosphere in the community.

Disclaimers: The ProZ.com staff does not vet KudoZ content before it is made public. There is not necessarily a real-time moderator on duty. The accuracy of KudoZ postings is not endorsed or guaranteed, and ProZ.com will not be responsible for direct or indirect damages that result from the use of KudoZ.

http://www.proz.com/kudozrules


[Edited at 2004-03-10 23:08]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kujtesë rreth pyetjeve/përgjigjeve KudoZ






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »