Mobile menu

Pikat mbi ë
Thread poster: Devis Kolonja
Devis Kolonja  Identity Verified
Local time: 22:41
English to Albanian
+ ...
Mar 8, 2003

Mbase eshte bere me pare kjo pyetje, por ne perkthimin qe po bej tani po behet teper e bezdishme perdorimi i ALT 137 per te nxjerre ë-ne dhe ALT 135 per te nxjere ç-ne. Ka ndonje menyre me te thjeshte per kete gje? Une perdor DejaVu



Faleminderit


Direct link Reply with quote
 
Eno Damo  Identity Verified
Local time: 23:41
English to Albanian
+ ...
Tastiere shqiptare Mar 9, 2003

Hej Devis,



Ne Shqiperi ka dale ne shitje nje tastiere shqiptare, dua te them me karakteret tipike te gjuhes shqipe dhe nuk eshte shume e shtrenjte. Mbase ajo te mbaron pune njehere e pergjithemone.



Gjithe te mirat,



Eno


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 23:41
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Kontakto Dejavu-në Mar 9, 2003

I dashur Devis,

Nuk e di nëse përgjigja ime do të të ndihmojë, pasi nuk e kam Dejavu-në të instaluar në kompjuterin tim (im shoq sapo mori një kopje këtë fundjave, por nuk ka patur shumë kohë \"to play around with it\" .)

Mesa mbaj mend unë, kur instalova Trados në kompjuterin tim, na u desh të ndryshonim shumë \"settings\", duke përfshirë edhe kodet e ë-së, ç-së, etj. Shiko në udhëzimet e Dejavu-së se duhet të thotë diçka për këtë. Nëse nuk del gjë nga kjo, dërgoji një kërkesë \"customer support\" të Dejavu-së, pasi kam dëgjuar se janë shumë të shpejtë për të dhënë përgjigje [këta të Trados janë shumë të ngadaltë ]. Nëse nuk del gjë as nga kjo, a e ke provuar me \"copy and paste\" të paktën me shkronjën ë?? Shkronja ç nuk përdoret aq shumë sa -ë-ja. Ose në fund të fundit zëvendëso ë-në ta zemë me w-në dhe ç-në me një simbol tjetër të papërdorshëm në materialin shqip tëndin (ndoshta @??) dhe në fund i ndërron automatikisht menjëherë. Të uroj fat, se e di që këto të vonojnë shumë në përkthim.

Monika





[ This Message was edited by:on2003-03-09 18:07]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Pikat mbi ë

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs