Mobile menu

Help needed for Catalyst 7.0 paid version's Concordance
Thread poster: Fong-chyi Wen

Fong-chyi Wen  Identity Verified
Local time: 20:26
Member (2008)
English to Chinese
Nov 19, 2008

Hi, I used Catalyst 7.0 paid version for some time, but there are some things I haven't been able to figure out. One is the Concordance feature seems very elusive. I add the files I need to work on in the Active Translation Memories, but when I try to search a certain segment I just translated a while back, it just never appear. I also try to save the file and search again. Nothing. Does it mean I can only search legacy translations not done by me?

Another thing is when I was sure I already had translated some strings maybe some minutes ago, the 100% wouldn't appear in the "Reference" tab below the translation area. If you want the previous translation to appear in this window, you have to go back to that segment and click it once or twice, and then go back to the perfect match segment you worked on, then the translation will appear in the tab for you to select. Is there something wrong with the way I work? How do I get it to refresh automatically? Thank you in advance.

Fong-chyi Wen

[Edited at 2008-11-20 01:51 GMT]

Direct link Reply with quote
Alchemy Support
Local time: 13:26
Support Nov 20, 2008

Hi Fong-chyi,

Could you please send your request to

Thanks and regards,

Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Help needed for Catalyst 7.0 paid version's Concordance

Advanced search

Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs